- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Король чародеев - Сьюзен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взглянув в маленькие карие глазки Ранальда, Микаэла увидела в них страх несчастного, одинокого человека и преисполнилась состраданием к нему. По мере того, как на него изливался огонь ее любви и сочувствия, она сама освобождалась от страха и ненависти к своему похитителю.
Глядя на нее с испугом, Ранальд медленно высвободил руки.
– Что… что вы делаете? – спросил он, запинаясь. – У вас такие горячие пальцы… Ничего не понимаю, боль утихла! – Он сел. – Что вы со мной сделали?!
– Я помогла вам, только и всего, – негромко ответила Микаэла.
– Господи Иисусе! – пробормотал он. – Рана перестала кровоточить! Нет, не может быть…
– Мы должны вернуться, Ранальд!
– Да, конечно… Мне уже гораздо лучше, нужно поскорее догнать Дайрмида и поквитаться с ним!
– Какой же ты дурак, Ранальд Максуин! – Домнул в сердцах сплюнул себе под ноги. – Неужели ты не понимаешь, что должен оставить в покое мужа миледи? Вспомни, скольким ты обязан этой женщине! Благодаря ей у тебя есть дочь!
Ранальд устало потер рукой лицо.
– Да, теперь у меня есть дочь, – пробормотал он. – Но нет никого, кто бы после меня носил мое имя!
– Максуинов вокруг хоть пруд пруди, это имя не исчезнет после нашей смерти, – махнул рукой Домнул. – Но в жилах твоей дочери течет твоя кровь, и ее жизнью ты обязан миледи!
Задумавшись, Ранальд посмотрел на Микаэлу, на двоюродного брата, а потом вдруг снова ухватился за древко стрелы, вырвал его и с громким криком повалился на бок. Его живот вновь окрасился кровью. Микаэла ахнула и склонилась над ним, пытаясь остановить кровь, которая хлестала из открывшейся раны.
– Теперь ему точно понадобится помощь Дайрмида! Я не в силах одна справиться с таким серьезным ранением.
– Я должен убить Кемпбелла! – повторил Ранальд, задыхаясь. – Вы даже представить себе не можете, миледи, как много у меня отнял ваш муж!
– Он не хотел причинять вам зла, Ранальд, – проговорила Микаэла, пытаясь сосредоточиться, чтобы вновь вызвать свой целительный дар. – Поверьте, он не хотел!
Внезапно послышался шум – это люди Ранальда засуетились, бросились к веслам, крича что-то друг другу сквозь вой крепчающего ветра.
– Оставьте его, миледи! – крикнул Домнул. – Теперь вам лучше позаботиться о себе! Хватайтесь за мачту!
– Зачем? Что происходит? – воскликнула она, ничего не понимая.
– Нас отнесло течением к северо-востоку. Посмотрите туда! – Домнул показал на проступавшие сквозь завесу дождя очертания гор. – Это остров Джура, нас несет вдоль его берега на север!
– Джура?! – изумился Ранальд. – И далеко нас уже отнесло?
– Слишком далеко, – угрюмо покачал головой Домнул. – Слишком далеко…
– В чем дело? – встревожилась Микаэла. – Здесь опасно?
– А вы прислушайтесь!
Микаэла вспомнила, как однажды Дайрмид рассказал ей о водовороте у острова Джура. Она прислушалась, и мороз пополз у нее по коже: сквозь шум ветра доносился жуткий рев, похожий на вопль смертельно раненного монстра. Никакой шторм не мог реветь так ужасно…
Прижимая руку к животу, Ранальд с трудом поднялся на ноги.
– Все на весла! – крикнул он. – Поворачивайте, иначе нам конец!
Микаэла вопросительно подняла глаза на Домнула, страшась услышать ответ, который уже и без того знала.
– Это ревет водоворот Корриврекан, миледи, – мрачно подтвердил Домнул ее догадку. – Он вновь ожил из-за шторма, и наш корабль идет прямо на него!
26
– «Габриэллу» можно починить, – сказал Дайрмид, устало опускаясь на деревянный ящик, стоявший на корме новенькой боевой галеры Ранальда. – Правда, есть несколько пробоин в корпусе и парус безнадежно испорчен, но ведь она осталась на плаву и благополучно доставила нас в Глас-Эйлин.
– Да уж! – добродушно крякнул Мунго. – Слава богу, живы! Что еще нужно человеку?
– Когда догоним Ранальда, потребуем вернуть Микаэлу в обмен на эту галеру, – сказал Дайрмид, повернувшись к нему, и тут же сморщился от жгучей боли в плече. Хотя Мунго довольно аккуратно вытащил стрелу и тщательно забинтовал плечо, рана, глубокая и болезненная, давала о себе знать при малейшем движении.
– Да, взять припрятанный Максуином боевой корабль – отличная идея, ничего не скажешь, – согласился Мунго. – Эта галера просто красавица! Новенькая, сорокавесельная, вся блестит… А сколько на ней всяких припасов и оружия! У нас теперь есть все, чтобы дать бой Максуину, разве что людей не хватает. Сам видишь: вот-вот начнется шторм. Двадцать шесть гребцов, ну, двадцать восемь вместе с нами, – маловато для сорокавесельной галеры, когда заштормит в полную силу!
– У нас нет выбора, – помрачнел Дайрмид. – Мы должны вырвать Микаэлу из лап этого негодяя!
– Ладно, – махнул рукой Мунго и закричал гребцам: – Веселее работайте веслами, ребята! Вперед, всем чертям назло!
Поставив ногу на низкий деревянный ящик, Дайрмид оперся на борт и стал следить за движением своего нового корабля. Быстроходное, выносливое судно, специально предназначенное для морских боев и преследования неприятеля, мчалось по бурным волнам резво, как дельфин.
– Пожалуй, эта красавица галера даст фору даже твоей «Королеве озерного края», – восхищенно заметил Мунго. – Интересно, у нее уже есть имя? Если бы она принадлежала мне, я бы назвал ее «Морской дракон»!
– Отличное имя для боевого корабля. Уверен, когда-нибудь ты сам обзаведешься таким «Морским драконом», – улыбнулся другу Дайрмид.
Мунго пожал плечами и посмотрел вдаль.
– Наверняка Ранальд уже сообразил, как глупо болтаться в море в такой шторм, и повернул назад, – сказал он.
– Конечно, – согласился Дайрмид. – Ведь его задача – настичь наконец меня. Я уверен, что мы сейчас столкнемся с ним нос к носу.
Он оглядел бушующее море, но галеры его недруга нигде не было видно. Прошло несколько минут – Ранальд не появился. Дайрмид и Мунго обменялись тревожными взглядами.
– Может быть, мы взяли неверное направление? – предположил гонец. – Не может быть, чтобы он забрался так далеко на север.
– Сейчас на редкость сильное течение! – задумчиво ответил Дайрмид, глядя на беснующиеся внизу волны. Когда он поднял глаза, то увидел сбоку смутные очертания горной гряды. – Посмотри туда, Мунго! Это уже Джура! Так скоро… Значит, течение еще сильнее, чем я думал! А с учетом штормового ветра… Пожалуй, галеру Ранальда могло отнести очень далеко на север. – Дайрмид нахмурился и вдруг вскочил: – Слушай, Мунго, если мои опасения верны, Ранальд сейчас у северной оконечности Джуры! А там, как ты знаешь, беснуется Корриврекан!
Мунго покачал головой:
– Не может быть, чтобы галеру Максуина снесло к водовороту: он опытный мореход и знает эти места как свои пять пальцев.

