- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Книга 2. Освоение Америки Русью-Ордой - Анатолий Фоменко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таким образом, в XVI–XVII веках провели масштабную операцию по практически полному уничтожению первоисточников по истории американских индейцев. Акцию осуществили европейцы. Это был один из шагов по написанию «правильной» истории Америки. Взамен подлинной, объявленной в Европе XVI–XVII веков «неправильной».
19.2. Что означает название книги «Пополь Вух»
Священная Книга Киче называется Пополь Вух (Popol Vuh), или Попо Вух (Роро Vuh), или Пополь Бух (Popol Buj) [1348], с. 5, 79. Считается, что это означает «книга народа (сообщества)» [1348], с. 79. При этом, Пополь на языке Майя означало: вместе, толпа, общий дом, общий, национальный [1348], с. 79. А слово Вух означало: книга, бумага [1348], с. 80. Кстати, и сегодня в немецком языке слово Buch = книга произносится как Бух — совершенно так же, как и слово Buj по правилам испанского чтения. А слово Пополь находит себе в европейских языках такие параллели, как people = народ (англ.), pool = объединение (англ.), pospolity = обычный, всеобщий (польск.).
В то же время, нельзя не отметить, что название Пополь Вух может быть легким искажением словосочетания Библия Ветхая. Ведь слово Пополь — это практически то же самое что и Bibel, Библия. А слово Вух очень близко к словам: ветхий, веха, век, означающим что-то старое, древнее. В таком случае Пополь Вух может означать Библия Ветхая, то есть Библия Старая. Получается, что уже само название книги указывает, что перед нами — один из вариантов Библии, а точнее — Ветхого Завета.
19.3. Что означает название майя киче
Считается, что слово Киче — Quiche — происходит от сочетания «страна МНОГИХ деревьев». Это имя «самого могущественного народа Гватемалы в шестнадцатом веке» [1348], с. 77. При этом слово qui или quiy означало МНОГО. Таким образом, КИЧЕ тесно связано со словом МНОГО. Возможно, Киче является вариантом славянского слова КУЧА, также означающего МНОГО. Или же КИЧЕ происходит от КИЧливый, КИЧИться, в смысле — надменный, гордый. А слово МАЙЯ напоминает славянское МОЙ, МОЯ. Отсюда, кстати, английское слово my = мой. Не исключено поэтому, что полное имя народа Майя Киче означало что-то вроде Моя Куча, то есть «много моего народа», или же «Мой гордый народ», или «мой надменный народ». В нашей реконструкции такое толкование выглядит естественно. Название «древнего» американского народа Майя Киче является следом ордынского славянского завоевания, докатившегося до берегов Америки и захлестнувшего ее в XIV–XVI веках. Может быть, Майя Киче происходит от Маха Китаи, то есть Великие Скифы.
Отметим также, что имя КИЧЕ близко к слову КОЧевник, которое означало конницу Орды. В книге «Империя» мы говорили, что слово КОЧЕВНИКИ раньше означало просто конное войско. Вероятно, слова КУЧА, КОЧевать — из одного смыслового куста. Понятно, почему появляется здесь и смысл МНОГО. Кочующее войско состояло из многих воинов.
19.4. Как начинается книга «Пополь Вух», то есть «Библия Ветхая»
Начало Пополь Вух близко к первым главам книги Бытие из сегодняшнего варианта европейского Ветхого Завета. Рассказывается о сотворении мира, мужчины и женщины, о потопе и т. п. Параллели между Пополь Вух, то есть американской Библией Ветхой, и европейской Библией — факт, хорошо известный историкам. Например, Сильван Морли пишет: «Влияние Библии очевидно при описании сотворения мира» [1348], с. 18. «Редактор испанского перевода французского текста книги Брассера де Бурбура (Brasseur de Bourbourg) тщательно перечислил совпадения ее (книги Пополь Вух — Авт.) первой главы с книгой Бытие. Макс Мюллер (Мах Müller) еще до этого (1878) указывал на определенные параллели между Пополь Вух и Ветхим Заветом» [1348], с. 19.
Однако современные историки убеждены, что «очень древняя» американская Пополь Вух отражала лишь исключительно местную американскую историю и «никак не могла» включать в себя библейские и христианские события, разворачивавшиеся в Старом Свете. Поскольку, мол, регулярные контакты с Европой начались лишь с конца XV века. Следовательно, выводят отсюда историки, все эти ЯВНЫЕ параллели «древней» Пополь Вух с «древним» Ветхим Заветом объясняются очень просто. Дескать, в шестнадцатом веке некие переписчики «древней» американской книги искусственно вставили в нее «древние» христианские и библейские мотивы, занесенные в Америку лишь в XV–XVI веках. То есть, якобы, фальсифицировали «древний» текст. Именно на этом настаивает, например, Сильван Морли: «Первая глава (Пополь Вух — Авт.) производит впечатление очевидной подделки или, по крайней мере, подгонки индейской мифологии под христианские понятия» [1348], с. 19. Историк Адольф Бандельер (Adolf Bandelier) считал, что параллели с Ветхим Заветом «не являются исконно американскими» [1348], с. 18.
Особенно раздражает историков тот яркий факт, что в самом начале Пополь Вух, во введении, ее автор прямо говорит следующее: «Все это мы сейчас пишем согласно Закону Божьему и ХРИСТИАНСТВУ» [1348], с. 79. Эти слова расцениваются сегодня как позднейшая вставка в «древний текст» [1348], с. 18–19. Мысль же о том, что Пополь Вух с самого начала написана как христианская книга в эпоху XV–XVI веков, не может прийти в голову современного историка. Поскольку противоречит скалигеровской хронологии. Тогда как в новой хронологии никакого противоречия нет.
19.5. Откуда пришел народ майя-киче в Америку
Сильван Морли сообщает: «Рукопись индейцев Какчикель (the Memorial de Sololá о Tecpán-Atitlán) утверждает, что предки этого народа (Майя-Киче — Авт.) пришли из Тулана… „С запада мы пришли в Тулан, — говорит рукопись Какчикель, — С ДРУГОГО БЕРЕГА МОРЯ“» [1348], с. 63. Когда предки Майя-Киче покинули Тулан, считается неизвестным. При этом «Пополь Вух, как и Хроника Какчикель (Memorial Cakchiquel), говорит, что племена ПЕРЕСЕКЛИ МОРЕ ПО КАМНЯМ И ПЕСКУ, КОГДА ОНИ ШЛИ ИЗ ТУЛАНА» [1348], с. 63. По поводу местонахождения страны Тулан историческая наука оказывается в некотором затруднении. Комментатор говорит по этому поводу: «Невозможно точно установить местоположение древнего Тулана» [1348], с. 174, комментарий 4.
Наша реконструкция проясняет вопрос. В названии страны ТУЛАН явственно звучит ЛАТИНИЯ. Либо Италия. Либо, более общо, центральная Европа. Поэтому, скорее всего, здесь рассказывается о том, как предки Майя-Киче отправились из европейской Латании на кораблях, пересекли Атлантический океан и, наконец, прибыли в Центральную Америку.
«Второй из этих документов (то есть Хроника Какчикель — Авт.) дает более подробные сведения о тех местах, которые они (переселенцы — Авт.) проходили прежде чем осесть в Гватемале» [1348], с. 64. Кстати, название ГВАТЕМАЛА, возможно, означало ГОТИЯ МАЛАЯ. По-видимому, ордынцы-переселенцы, вышедшие из Готии Большой — то есть из Руси-Орды, назвали новую страну, куда они прибыли, Готией Малой, то есть Гвате-Малой.
А где жили предки Майя-Киче до того, как оказались в Гватемале? Ответ удивителен. «Они были, — говорит Хроника, — в месте, называемом TEOZACUÁN и MEAHUAH» [1348], с. 64. Но ведь в названиях ТЕОЗАКУАН и МЕХУАХ видны хорошо знакомые нам названия Тео-КАЗАНЬ и МЕШЕХ. То есть, попросту, Казань и Москва. Приставка Тео обычно означает — Бог, божественный. Она также может быть определенным артиклем ТЕ, вроде английского the или немецкого der. Возможно, что ТЕО-ЗАКУАН это ТЕО-ЗАКОН, то есть Божественный Закон. Кроме того, Meahuah практически тождественно с именем Магог, которым в средние века называли Монголов, см. книгу «Империя». По-видимому, Мешех и Магог — два произношения одного и того же имени.
Наша реконструкция хорошо объясняет эти указания древнего текста. Войска Руси-Орды несли с собой воспоминания о своих столицах — Казани и Москве. Причем Городом Князем (Казанью) могли именовать Царь-Град. Оказавшись в Америке, предки Майя-Киче основали город Мехико, по-видимому, воспроизведя в его имени название далекой столицы — Москвы. Да и в названии Мексика явственно звучит все та же Москва.
Далее, согласно индейским источникам, после продолжительных странствий-завоеваний предки Майя-Киче оказываются «на краю моря… и ПЕРЕСЕКЛИ МОРЕ» [1348], с. 64. Вероятно, тут говорится о плавании флота Орды через Атлантику в Америку. Кстати, среди народов, участвующих в переселении, названы ОЛИМАНЫ (Oliman) [1348], с. 64. Вероятно, это хорошо знакомые нам АЛАНЫ, входившие в состав Орды. Либо же — европейские НЕМЦЫ, которых до сих на некоторых языках называют Алеманами.
Согласно индейским текстам, «мысль об их МЕКСИКАНСКИХ БРАТЬЯХ не исчезла из памяти Гватемальских племен, и мы увидим, что даже в период их наибольшего счастья, в эпоху восхода солнца их цивилизации, они оплакивали отсутствие рядом с ними тех, кого они оставили позади себя, в СЕВЕРНЫХ СТРАНАХ, то есть „НА ВОСТОКЕ“, — это имя они дали той стране, откуда пришли и от которой у них сохранились, после многих лет, очень неопределенные и расплывчатые идеи» [1348], с. 68–69.

