История абдеритов - Кристоф Виланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
303
Намек на христианский обряд причащения.
304
Оноскиамахия (греч.) – война из-за тени осла.
305
Действие комедии Аристофана «Лягушки» происходит в царстве мертвых, на берегах Стикса.
306
Фей! Элелелелей! – возгласы скорби в древнегреческой трагедии.
307
Палладиум (латинская форма греческого слова «палладион») – первоначально: священная статуя Афины Паллады, впоследствии – всякий предмет, символизирующий божество; такому предмету приписывалась охраняющая сила.
308
Гинекей – женская половина в древнегреческом доме.
309
Виланд разделял свойственные многим просветителям опасения, что восстание народа может привести к анархии.
310
Комический вид стражи навеян сценами из комедии Шекспира «Много шуму из ничего» (1598–1599).
311
Фурмон Мишель (1660–1746) и Севен Франсуа (см. прим. 7 к II, 7) – французские филологи, разыскивавшие в Греции и Турции античные документы.
312
Намек на показное меценатство европейских монархов XVIII в. Поскольку в этом месте романа Виланд касается судьбы древней Фракии, можно предположить, что здесь задета Екатерина II и ее внешняя политика: в 1774 г., во время русско-турецкой войны, русские войска вступили в Болгарию и нанесли туркам ряд поражений, однако эти успехи не были тогда закреплены.
313
Мусагет (греч. миф.) – один из эпитетов Аполлона; здесь – в переносном значении: «жрец науки».
314
Оссиан – легендарный кельтский певец, живший якобы в III в.; шотландский поэт Дж. Макферсон издал в 60-х годах XVIII в. под именем Оссиана эпические песни, в которых воспользовался образами подлинного кельтского фольклора. Песни Оссиана оказали значительное влияние на европейские литературы преромантической эпохи.
315
Имеется в виду сикофант
316
Горгий (483–375 гг. до н. э·) – философ-софист, учитель ораторского искусства.
317
Диалектик – здесь в первоначальном значении «спорщик».
318
Даже сомнительные права (лат.).
319
Гиперборейская пустыня – страна, находившаяся, по представлениям древних, далеко на севере.
320
Т. е. от солнечных лучей (Аполлон считался божеством солнечного света).
321
В трагедии Эсхила «Эвмениды» (458 г. до н. э·) рассказывалось, что Афина учредила суд из лучших граждан своего города (ареопаг); этот высший суд был вправе решать споры даже между богами.
322
По преданию, осел Силена, спутника Диониса, своим криком обратил в бегство титанов, собиравшихся напасть на жилище богов; Виланд соединил это предание с легендой о гусях, которые гоготанием предупредили защитников римского Капитолия о приближении врагов.
323
Я высказался (лат.).
324
Соответствующие шаги (лат.).
325
Состояние спорного вопроса (лат).
326
Виланд, по-видимому, сознательно не делает различия между литературным жанром баллады и старой «уличной» песней, хотя к этому времени были уже написаны знаменитые баллады Г. А. Бюргера (1747–1794), превратившего этот жанр в один из ведущих жанров немецкой лирики. Литературная баллада возникла в кругу поэтов «бури и натиска», которые не пользовались симпатией автора романа.
327
О биографии Демокрита см. статью
328
Перечисляются центры античных культов: Афины с храмом покровительницы города; остров Самос, где особенно почиталась Юнона (Гера); малоазийский город Эфес, известный своим храмом Дианы (Артемиды); город Орхомен в Беотии, где, по рассказу Пиндара, герой Этеокл воздвиг храм, посвященный трем Грациям (Харитам).
329
Намек на католический культ «святых мощей».
330
Деисибатрахия (греч.) – «страх божий» перед лягушками.
331
Сова, символ мудрости, считалась атрибутом Афины; под «бараньими шкурами» подразумевается легендарное «золотое руно».
332
Хиосское вино – т. е. вино с острова Хиос, в древности высоко ценившееся.
333
Киат (лат. cyathus) – черпак, мера жидкости.
334
Коракс (греч.) – «ворон»; этот враг лягушек – олицетворение протестантского духовенства.
335
Академия – школа Платона, находившаяся в священной роще героя Академа близ Афин.
336
Филомелы – т. е. соловьи, по имени мифической фракийской царевны, превращенной в соловья.
337
Катадупа – древнее название порога на Ниле.
338
Виланд имеет в виду немцев.
339
Геркулеса (Геракла) чтили в Элладе как освободителя страны от бедствий; легендарный основатель афинского государства Тесей также считался защитником родной земли; Гармодий – афинский юноша, избавивший в 514 г. до н. э. город от тиранна Гиппарха.
340
Онокрадий (греч.) – «ослиное сердце».
341
Мейдий (греч.) – «насмешник».
342
Гипсибой (греч.) – т. е. Громоглас, имя лягушки из «Батрахомпомахии».
343
Выписку в надлежащей форме (лат.).
344
Мемфис, Персеполис – древние столицы Египта и Персидского царства.
345
Пеласги – древнейшие обитатели Греции.
346
Девкалионов потоп – в греческой мифологии всемирный потоп, после которого человеческий род был возобновлен царем Девкалионом.
347
Атлантида – легендарный остров, якобы находившийся в Атлантическом океане, а затем исчезнувший.
348
Делос – остров в Эгейском море, считавшийся в древности блуждающим; по преданию, место рождения Аполлона (Феба) и Дианы (Артемиды).
349
Батрахотрофы (греч.) – кормильцы лягушек.
350
Памфаг (греч) – «всеядный».
351
Буцефал (греч.) – «бычья голова».
352
Харакс (греч.) – «жердь».
353
Кисти Паррасия приписывались картины фривольного содержания.
354
Плаун – мелкое споровое растение.
355
Лелекс (греч.) – «пустомеля».
356
Аркесилай (ок. 300–241 гг. до н. э·) – философ школы Платона.
357
Виланд иронизирует по поводу метафизической теории Шарля Бонне (1720–1793), швейцарского философа и естествоиспытателя, допускавшего существование данной «свыше» и независимой от внешних условий наследственности.
358
В надежде на одобрение и благодарность (лат.).
359
Перевод латинского изречения «Ultra posse nemo obligatur».
360
Эти сюжеты античных мифов вошли в «Метаморфозы» Овидия.
361
Олягушатение – перевод комического неологизма Виланда Einfroschung.
362
Имеются в виду мифические основатели ассирийского государства.
363
Гомункул (лат.). – буквально: человечек; в контексте романа: человеческий зародыш. Термин появился в средневековой алхимии, в связи с идеей создания человеческого зародыша искусственным путем (идея высказана врачом и химиком Парацельсом). Позже тема гомункула получила развитие во II части «Фауста» Гете.
364
В древнем Саисе (Египет) находился храм богини Нейт, в котором имелась следующая надпись: «Я – все бывшее, настоящее и грядущее; моего покрывала никто не открывал; плод, рожденный мной, – солнце». Европейская традиция осмысляла эту надпись как указание на вечные тайны природы и ограниченность человеческого знания (ср. стихотворение Шиллера «Саисское изваяние под покровом», 1795).
365
В древнеегипетской религии было распространено поклонение животным и птицам.
366
Обол – мелкая древнегреческая монета.
367
Батрахосебисты (греч.) – поклонники лягушек.