Запретная Магия - Энгус Уэллс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Редкий волшебник обладает твоим мужеством, — польстил Каландрилл. — Господин Варент предпочитает отсиживаться в безопасности в Лиссе, пока мы тут путешествуем.
Аномиус презрительно хмыкнул.
— И что же вы должны ему принести, если ваше путешествие пройдет благополучно?
Вот он, их главный козырь. Каландрилл слышал это в голосе колдуна, видел это в его глазах. Он облизал губы, понимая, что жизнь его и Брахта зависит теперь от того, что и как он скажет, — расплатой за неудачу будет смерть. Положение было отчаянным — если он расскажет колдуну о «Заветной книге», то маг узнает слишком много, и в их игру, способную поколебать весь мир, включится еще один человек, да какой! В определенный момент он может взять над ними верх. С другой стороны, надо предложить Аномиусу нечто такое, что заставит его бросить Сафомана и освободить их. Он не имел опыта в подобных делах, он не умел жонглировать правдой и полуправдой, но он знал, что должен отыскать приманку, которую колдун заглотнет. И быстро, поскольку от этого зависела их жизнь, он произнес:
— Там есть колдовская книга, о которой господин Варент отзывается как о столь же древней, как и само время, книга заклятий, написанная тогда, когда мир был еще молод и когда им управляли Древние Боги. Он считает, что она в Тезин-Даре, он считает, что волшебник, в чьи руки она попадет, будет обладать неимоверной силой.
— Ага! — Аномиус поднял руку, заставляя его замолчать. — Повторяю свой вопрос: почему он доверил выполнение этой миссии именно вам?
— Я говорю и читаю на Древнем языке, — пояснил Каландрилл быстро. — И разбираюсь в картах.
— На Древнем языке? — Аномиус наклонился вперед опершись локтем о коленку и подпирая рукой подбородок. — Он уже давно забыт.
— Однако я его знаю, — повторил Каландрилл. — А ты?
Аномиус отрицательно покачал головой и раздраженно сверкнул глазами. Каландрилл, насколько позволяли связанные руки, пожал плечами.
— Именно потому, что я говорю на этом языке, и потому, что господину Варенту не хватает твоей смелости, он и предпочел отправить в это путешествие меня. Брахт сопровождает меня как телохранитель. — Раздражение колдуна сменилось интересом, и Каландрилл быстро продолжал: — Половину карты я на самом деле украл — из архивов отца; отец хотел сделать меня священником, а господин Варент предложил мне более интересный вариант: достать ему недостающую половину карты, а взамен он вытащит меня из Секки. Однако, когда он увидел дорогу до Тезин-Дара на карте, у него пропало всякое желание отправляться в это путешествие. Господин Варент настоял на том, чтобы я отправился вместе с Брахтом и принес ему книгу.
— Неужели он тебе настолько доверяет? — приподнял брови Аномиус, потирая мясистый нос. — А он не боится, что ты оставишь книгу себе?
— Зачем? Я не знаком с магией, как ты знаешь, — сказал Каландрилл. — Если я обладаю каким-нибудь оккультным талантом, то мне о нем ничего не известно.
— И тем не менее у тебя на шее магический камень, — заметил Аномиус.
— Его мне дал господин Варент. Я не разбираюсь в магии.
Аномиус улыбнулся, довольный своей маленькой победой.
— Да этот ваш Варент — просто трус, — пробормотал он. — Посылать других за тем, что нужно тебе… Но, как бы то ни было, расскажи мне о камне.
— Он должен меня защищать, так сказал мне господин Варент, — объяснил Каландрилл; отбросив всякие сомнения и волнения, он думал только о том, как лучше солгать. — Ты же сам видел. Его нельзя с меня снять без колдовства.
— Да, это я знаю, — согласился Аномиус. — Я могу это сделать, но чары, которые мне придется для этого применить, лишат камень всякой силы, и он станет бесполезен. А ведь у него есть и другое предназначение, не так ли?
— Ты, видимо, лучше разбираешься в колдовстве, чем господин Варент, — польстил ему Каландрилл. — Верно, камень должен указать мне путь к колдовской книге. А когда он приведет меня к ней, то должен будет оберегать меня от нее и от ее волшебного воздействия.
— Значит, — тихо пробормотал Аномиус, — если то, что ты говоришь, — правда, ты единственный, кто может отыскать эту книгу?
— Именно, — твердо сказал Каландрилл.
— А книга должна дать обладающему ею магу неограниченную силу?
— Так говорит господин Варент.
— Однако без тебя книгу заполучить невозможно?
— Да.
— Но без кернийца можно.
Каландрилл уже собирался было кивнуть, но тут же замер. Аномиус заглотнул наживку, как рыба, но он все еще сопротивляется, он все еще хитрит, и рыбаку настало время применить все свое умение, чтобы вытащить ее из воды.
— Без него тоже невозможно. — Думай! Тяни время, но думай! Не дай этому опасному коротышке покончить с Брахтом — думай! — Мы связаны, — продолжил Каландрилл, стараясь быть убедительным и словно бы разворачивая перед колдуном клубок логики. Логика и паутина полуправды, которую он уже сплел, должны были создать видимость того, что он говорит чистую правду. — Ты сам видел — наши судьбы связаны воедино. В Секке я был у провидицы, ее зовут Реба, и она предсказала мне, что я встречу настоящего друга — Брахта. Она предсказала, что мы будем путешествовать вместе. Мне кажется, что тот, кто нас разлучит, разорвет невидимую нить, которую видела провидица, и положит конец путешествию. Без Брахта я не отыщу колдовскую книгу.
— Я чувствовал какую-то связь между вами, — согласился Аномиус. — А с предсказаниями вообще шутки плохи.
— Она также сказала, — быстро добавил Каландрилл, — что по пути я встречу еще одного друга. Может это ты?
Водянистые глаза надолго задержались на Каландрилле. Как присоски, подумал он. Потом Аномиус сказал:
— Может быть.
И Каландрилл решил, что колдун окончательно заглотнул наживку.
— Я никогда не доверял Варенту, — вступил Брахт и этим очень удивил Аномиуса — он повернулся к кернийцу. — Человек — колдун ты или нет — сам должен бороться за свою судьбу, а не отсиживаться за городскими стенами, пока другие рискуют жизнью. Я больше уважаю людей, которые сами борются с врагами.
Как ты, подразумевалось дальше. Аномиус кивнул. Каландрилл облизал пересохшие губы. В сарае воцарилась тишина. Колдун переводил бесцветные глазки с одного на другого.
— Так что вы хотите сказать? — спросил он наконец. — Вы предлагаете эту колдовскую книгу мне?
Голова рыбы уже показалась над водой, леска дрожит от напряжения; с бьющимся сердцем Каландрилл взял сачок.
— Я говорю только правду — от тебя бесполезно что-либо скрывать. Я хочу сказать, что мы идем в Тезин-Дар искать книгу. И что она может дать неограниченную власть обладающему ею магу, но найти ее можем только мы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});