Ласточки улетают осенью (СИ) - Елена Баукина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мишель побелел и переменился в лице, затопал ногами, хватаясь за голову длинными пальцами:
— О Сцина, за что? Полная тупизна! Хорошо, давайте попробуем наоборот.
Он бросился к стопке книг и начал раскидывать их в разные стороны. Наконец нашёл нужный том, открыл книгу, въелся глазами в текст. Анна пыталась остановить мастера, хватая его за руки и отбирая книги из рук. Но он настойчиво отпихивался от неё.
— Нет, я должен им объяснить, Анна! Объяснить, — твердил он как заведённый.
— Почему вы такие глупые? Мэтр может проводить только реакции с материей, но создавать её ему не под силу. Ну? Понятно? — Анна попыталась объяснить младшим детям.
Садрин и Артур с усмешкой следили, как старшая сестра пыталась помешать учителю. Если Горознай увлекался — остановить его было невозможно.
— Ага! — обрадовался Мишель, яростно рванул себя за чёрные волосы и, пролистав до нужной страницы, поманил Сандрин пальцем. — Иди-ка сюда, Ласточка моя, попробуй-ка сделать вот это.
Сандрин зевнула, приблизилась к книге и увидела в ней карандашный рисунок огненной сферы.
— Легко! — ответила девица, сотворила огненную сферу за доли секунды. Под воздействием заклинания и магической силы небольшой мерцающий шар возник в воздухе, а потом стал летать по залу, гонимый сквозняком. Артур закричал от восторга, вскочил со стула и побежал следом за чудесной светящейся штукой. Анна еле остановила брата от попытки схватить сферу пальцами.
— Сандрин, ты знаешь, из чего она сделана? — как-то подозрительно спросил Горознай. Глаза его азартно заблестели.
— Понятия не имею. И какое это вообще имеет значение?
Мишель встал со стула, запрыгал, словно в него вселился дурной демон, засмеялся и заметался из стороны в сторону:
— Ага, вот я знаю, что в этой сфере содержится. Знаю!
— И что? — равнодушно пожала плечами Ласточка.
Мишель усмехнулся, остановился напротив девушки и почесал подбородок:
— Это огонь и сжатый газ. Газ постепенно тлеет и отдаёт свет в пространство. А стенки сферы, сотворённые особым магическим образом, придают форму и заключают всё содержимое внутри, не выпуская горящий газ наружу, — описывая сферу, он живо жестикулировал руками.
Сендрин снова пожала плечами, не понимая, зачем ей всё это объясняют. Анна вдруг уставилась на Мишеля и крепко схватила Артура за руку.
Мишель демонстративно вытащил из-за ворота серебряный медальон на цепочке с изображением змеи и плюща и поднёс под нос Сандрин:
— Этот медальон усиливает алхимическую реакцию и мою Силу. Понятно?
— Ну и что? — снова зевнула Сандрин и откинула слипшиеся мокрые волосы с плеч на спину.
— А вот, что! — произнёс, скрипнув зубами, полуэльф, метнулся к сфере, дотронулся до неё длинными пальцами. — Если повысить с помощью энергии температуру сферы, получается как раз та самая алхимическая реакция.
Анна запаниковала, вскочила с места и метнулась к выходу, увлекая за собой младшего брата:
— Бежим!
— Что?! — не сразу сообразила Саднрин.
Мишель вытаращил глаза на побелевшую в его пальцах сферу, швырнул её в сторону, живо схватил за руку Ласточку и, почти волоча её за собой, помчался из зала следом за Анной и Артуром. Выбежав в коридор вслед за детьми, оттолкнул подальше от дверного проёма Сандрин, алхимик намертво затворил дверь и подпёр её спиной. За дверью раздался сильный, оглушающий хлопок, стены содрогнулись, зазвенело вылетевшее из окон стекло. Дверь зала заходила ходуном, толкая навалившегося Мишеля. Дети подпрыгнули, ощутив вибрацию стен. Пыль и какие-то частицы посыпалась на их головы. У всех четверых проказников сердце ушло в пятки и засвистело в ушах.
— И взрыв… — неуверенно шёпотом добавил Мишель, оседая на пол у двери, вытаращив глаза и хватаясь за голову. — Теперь поняли?
— Поняли! — ответила взъерошенная Сандрин, быстро моргая зеленовато-синими глазами.
Спустя несколько минут дети и алхимик вновь вошли в зал. Вокруг витал белый густой дым. Всюду валялись сломанные стулья, растерзанные книги, битое стекло. Портрет прадеда сорвало со стены. Он покрылся слоем пыли, пепла их камина и битого стекла.
— Теперь отец точно убьёт нас, — расстроилась Анна, взирая на портрет и переломанную мебель.
Дым стал рассеиваться и улетучиваться сквозь бытые окна.
— Согласен, замок не место для опытов, — Мишель принялся стряхивать пыль и стекло с портрета воинственного прадедушки сэра Эдварда. — Артур, повесь портрет на место.
Артур дунул на ладонь, высвободив несколько серебристых искр. Картина в золочёной раме взлетела и вернулась на прежнее место. Несколько мягких стульев и стол Анна и Мишель смогли починить с помочью тех же алхимических реакций. Эти вещи повреждены оказались незначительно и, не смотря на поломку, восстановились полностью. Попутно учитель показал Анне несколько новых приёмов восстановления разрушенной материи. А вот стёкла из окон разлетелись на мелкие кусочки. Часть оказалась на улице, часть валялась всюду под ногами. И восстановить окна с такими утратами было невозможно.
— Вот видите, любые возможности, даже магические, имеют допустимый предел, — Мишель с досадой смотрел на стеклянные осколки.
В зал опять подтягивались любопытные слуги и перепуганная стража. Примчался даже упитанный повар Хук с двумя кругленькими мальчишками-поварятами Жорой и Андре. Хук осматривал зал, задрав голову. Его двойной подбородок ходил волнами. Руку, с перепачканной в соусе поварёшкой, повар опустил до самого пола. Кот Плюш крутился у повара под ногами, тёрся рыжим полосатым боком о его ноги, незаметно слизывая мясной соус с поварёшки, оставляя чистые полосы на её блестящей поверхности. Явился и сенешаль Джек Матвин. Он как обычно приложил пятерню ко лбу:
— Ой, мать моя женщина, отец — мужчина…
— Великая богиня Матерра, — воскликнул повар, увидев сенешаля Джека, — Варю соус и вдруг как хлопнет… Котёл опрокинулся, сковороды со стен попадали, сервиз фарфоровый потрескался. Думал, что конец света, что сейчас стены и потолок на голову упадут.
— «Упадёт с неба солнечный круг и начнётся начало конца…». Так, говорят, конец света настанет, — процитировал какой-то текст прибежавший страж по прозвищу Одноглазое Лихо.
Ещё один страж при этих словах принялся поплёвывать в левую сторону через плечо, дабы отшугнуть дурные силы прочь.
— Вы как всегда дурите детям голову, уважаемый, господин барон? — озлился сенешаль Джек, нервно отводя пятернёй волосы на затылок.
Няня Мирабель вскоре тоже примчалась. Она бросилась к портрету прадеда и чуть не заплакала, увидев ящик, изготовленный из доспехов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});