Нет ночи без звезд - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они снова отошли от болеё лёгкой дороги с колеями к основаниям холмов. Холмистая равнина опять начала сужаться, рано или поздно они вынуждены будут вернуться на дорогу. Сандер продолжал прислушиваться. Их шаги, в обёрнутой шкурами обуви, и шаги животных почти не производили шума. Но даже случайное падение камня казалось теперь таким громким!
Дорога снова начала подниматься. Начиная с этого места колеи оказались забиты камнями, а по сторонам виднелись следы расчистки. Им пришлось вернуться на дорогу, потому что идти по острым скалам с любой стороны стало слишком рискованно. Можно было легко сорваться и упасть.
Сандер ускорил шаг, он хотел как можно быстрее выбраться из этого узкого места, где их так легко обнаружить. Где-то наверху, там, где он ночью заметил огонь, может находиться сторожевой пост. Он не сомневался, что их заметили. Но всё же надеялся, что их не остановят.
После узкого места холмы по обеим сторонам дороги начали снижаться. С одной из вершин, через которую пролегала дорога, они смогли рассмотреть местность впереди. Им предстояло преодолеть ещё несколько подъёмов, но небольших, и по сторонам валялось уже гораздо меньше оставленных волнами обломков.
Вдалеке виднелись заросли деревьев в жёлто-красной листве, зелёные сосны, поля, покрытые ярко-зелёной травой. И… поражённый Сандер остановился.
Нечто среднее между посёлком Педфорд, с его деревянными и каменными стенами, и временным лагерем Кочевья с шатрами и телегами. Селение окружала канава, в которую были отведены воды реки, впадавшей в озеро. Сразу за канавой располагались высокие земляные стены, увенчанные частоколом из брёвен с заострёнными верхушками. Бревна были такие толстые, каких он раньше никогда не видел.
Внутри ограды стояли крытые повозки, гораздо больше тех, что используют в своих переходах Кочевья на равнинах. Повозки были выстроены кругом, в центре которого стояла башня, сложенная из неотёсанных камней, примерно в два раза выше самого высокого шатра. Перед шатрами горели костры для приготовления пищи, от которых поднимались столбы белого дыма. Всюду ходили люди, стадо животных под присмотром всадника выходило из лагеря по подъёмному мосту, переброшенному через ров.
Собаки! Тогда это крепость Торговцев! В отличие от Кочевий, Торговцы держали у себя и других животных. Собаки, так называются их животные, приходятся дальней роднёй Рину, но они другие, уши у них не стоят торчком, а болтаются по сторонам головы. И масть у них не одинаковая, они пятнистые, с бурыми, рыжими и чёрными лапами. Не бывает двух одинаковых собак. Торговцы редко ездят на них верхом, в своих походах они перевозят на них грузы. Но такого количества собак Сандер раньше никогда не видел.
В кольце собак брели существа, похожие на оленей, но размером больше, чем те олени, на которых приходилось охотиться Сандеру. Выйдя из поселка, собаки разбежались, по-прежнему охраняя оленей, в разных направлениях, носом к земле, как это делает охотящийся койот. Пастух ехал за стадом в общем направлении дороги.
Пеканы, стоя по обе стороны от Фейни, испустили свой боевой свист. Но она тут же положила руки им на морды. Ясно, что пеканов удерживали не эти руки, а воля девушки. Рин смотрел с интересом, но не рычал. Он знал Торговцев и дружил с собаками, которых те приводили с собой.
Собака, на которой ехал всадник, неожиданно залаяла и побежала. А позади Сандера раздался резкий и ясный голос:
— Стоять на месте, если не хотите, чтоб вам перезали глотки, глупцы!
Приказ был отдан таким тоном, что Сандер не сомневался: говоривший выполнит своё обещание. Он опустил руки, показывая, что в них нет оружия: оно висело у него на поясе. И почувствовал жгучий стыд оттого, что его так легко застал врасплох невидимый часовой.
Всадник подъехал очень быстро, потому что собака бежала изо всех сил. Пеканы начали открыто рычать. Но Фейни держала их под контролем. Рин залаял, собака ответила глубоким басом.
Сандеру очень хотелось повернуться, чтобы увидеть того, кто стоял сзади, но он понимал, что шевелиться глупо: может последовать немедленная расплата.
Всадник остановился перед ними. Он был одет в кожаные брюки и овчинную куртку жителя равнин. Лицо его почти полностью покрывала чёрная борода, а волосы и уши закрывала шапка из жёлто-белого меха. В руках он держал самострел с наложенной стрелой, и выражение у него было совсем не приветливое.
— Кто вы? — резко спросил он, взглянув сначала на Фейни, потом на Сандера. При этом от время от времени бросал опасливые взгляды на пеканов.
— Я Сандер, кузнец. А это Фейни, шаманка из Педфорда… — ответил Сандер, внешне очень уверенно. Он надеялся, что ему удастся сохранить эту уверенность.
— Кузнец и шаманка, — повторил всадник. — И почему вы в пути? Вас изгнали из Кочевья? — Вопросы он задавал откровенно враждебно.
— Ты Джон Красный Плащ, — вдруг заговорила Фейни. — Я видела тебя в Педфорде. Пять сезонов назад.
Враждебность Торговца не уменьшилась.
— Я был там. Но Торговец во время путешествия бывает во многих местах. А что делает здесь шаманка из Педфорда? Ты привязана к своему племени Великой Волей, которой ты повинуешься. Что, Педфорд решил переселиться?
— Нет. Жители Педфорда мертвы, Торговец Джон. И я не знаю, скольких захватили Морские Акулы.
Продолжая держать самострел наготове, Торговец внимательно взглянул на девушку.
— Морские Акулы? Они напали на Педфорд?
— Они убивали, они жгли, они грабили, — ответила она с выражением отчаяния.
— А он… — Торговец чуть повернулся и указал на Сандера. — Кузнец не из твоего племени. Как он оказался здесь? И почему? Житель Кочевья не покидает равнин без основательной причины.
— У меня есть причина, — возразил Сандер. — В Кочевье не может быть двух кузнецов. Поэтому я пришел в поисках знаний — знаний о металлах.
Взгляд Торговца стал свирепым. «А ты смел, кузнец, если признаёшься, что пришёл воровать наши тайны.»
— Меня не интересует, где находят металлы, — ответил Сандер. — Как их обрабатывать — вот что мне нужно.
— Так может сказать любой человек, если его застанут там, где он не должен быть.
— Значит, вам принадлежит всё это? — Фейни указала на землю вокруг.
— То, что здесь имеется, наше по праву открывателей. Ты, — рявкнул он на Сандера, как будто продолжительный разговор ослабил его положение, — сними мешки, — он указал на поклажу на спине Рина, — я посмотрю, что ты успел украсть…
Хоть он и не знал, какая сила стоит за этим человеком, Сандер решил больше не играть роль робкого просителя. Он достаточно хорошо знал обычаи Торговцев: если с ними не торговаться, проиграешь обязательно. Он сложил руки на груди.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});