Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дон Хуан
Руку зятю, тесть мой, дайте: Он хоть беден, но по крови Родич графов де Андрада.Дон Антоньо
Пусть приданого сто тысяч Он возьмет, и здесь Награде За порядочность — конец.Дон Хуан
Нет, устроим мы сначала Брак Руфины и Мартина.Входят Мартин и Руфина; они держат друг друга за руки и одеты как жених и невеста.
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Те же, Мартин и Руфина.
Мартин
Пусть, почтенное собранье, Мне поможет с нею бог Жить дружней, чем кот с собакой.Руфина
Нам на завтра нужен дружка.Мартин
Приглашаем всех на свадьбу И жалеем, что немного С приглашеньем запоздали.БЕЗ ТАЙНЫ НЕТ И ЛЮБВИ
Перевод ВЯЧ. ВС. ИВАНОВА
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Король Неаполитанский.
Клавела — инфанта.
Роберто — наследный принц.
Герцог Миланский.
Дон Манрике — испанский граф, скрывающийся под именем Лисардо.
Арнальдо — граф де Сент-Эльмо.
Дон Бернардо.
Фениса — придворная дама.
Ниса.
Финея.
Фабрицио — секретарь герцога Миланского.
Сельо — приближенный наследного принца.
Тельо — приближенный дона Манрике.
Леонидо.
Певцы и музыканты.
Действие происходит в Неаполе.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
УЛИЦА
Роберто и дон Манрике, в плащах, с обнаженными шпагами, сражаются в темноте.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Роберто, дон Манрике.
Роберто
Мы подобны двум алмазам.Дон Манрике
Рыцарь! Вы лишь таковы.Роберто
Я устал.Дон Манрике
И я, как вы.Роберто
Отдохнем.Дон Манрике
И кончим разом!Роберто
Вы свирепы.Дон Манрике
Нет, по праву Можно так сказать о вас.Роберто
Исполняю долг сейчас.Дон Манрике
Вы храбры не по уставу. Но не тщитесь разузнать, Кто я. Нет другой затеи, Что была б для вас труднее,— Не могу себя назвать.Роберто
Медленной своей походкой Шли вы здесь, сеньор. Едва ли Без причины вы гуляли Пред дворцовою решеткой. Как упорны вы в бою, Бьетесь, жизни не ценя! Как хотите от меня Тайну охранить свою! Вы смелы!Дон Манрике
А мне хотелось Смелым показаться вам.Роберто
Думаю, обоим нам Выказать хотелось смелость.Дон Манрике
Для себя по крайней мере Большего б я де просил.Роберто
Рыцарь! Боевой ваш пыл Мне внушает к вам доверье. Назовитесь же! Любезно Вас прошу я, зная: шпагой С вашей совладать отвагой И пытаться бесполезно. Сохраню я в тайне имя Ваше.Дон Манрике
Нет, не дам ответа, Не решусь никак на это.Роберто
Отчего?Дон Манрике
Людьми чужими Окружен я на чужбине. Рыцарскою клятвой связан, Воином я быть обязан И сражаюсь с вами ныне. Кто я, вы узнать хотели; Коль себя я назову, Послужу я торжеству Вашему на самом деле. Дайте мне уйти. Со мной Вы сражаетесь бесплодно.Роберто
Нет!Дон Манрике
Что вам тогда угодно?Роберто
Пусть возобновится бой!Дерутся.
Бой опасен — не взыщите!Дон Манрике
Рыцарь! Вас убить страшусь.Роберто
Ловко бьетесь вы, клянусь!Дон Манрике
Как искусны вы в защите!Роберто
Вот вам шпага.Дон Манрике
Шпагу взять Я могу по принужденью, Но не изменю решенью Имени не называть.Роберто
Назову себя в надежде На любезный ваш ответ.