Категории
Самые читаемые

Бессмертный ангел - Линси Сэндс

Читать онлайн Бессмертный ангел - Линси Сэндс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Перейти на страницу:
по его сильным плечам, и она подумала, что скучает по татуировкам, но он все еще был прекрасен.

«Хорош?» — спросил он, повернувшись к ней после того, как сложил брюки и положил их на комод. «Как тебе новая машина? Хочешь прокатиться?»

Она усмехнулась его поддразниваниям, но кивнула. «Si, я прокачусь на вас, сеньор».

— Всю дорогу до трах-сити? — спросил он, подходя к кровати.

Ильдария в замешательстве склонила голову. «Где это трах- сити? Это в Канаде? Или в Англии?

— Нет, это… — начал он, а потом опустился на колени и подполз к ней, обещая: «Я тебе покажу».

Эпилог

«Возможно, они у тебя были недолго, но в такие моменты я очень скучаю по твоим телохранителям, Анджелина. Было бы удобно, если бы они несли сумки с покупками.

Ильдария с удивлением взглянула на мать Джи Джи. — Сумки слишком тяжелые? Я могу взять некоторые, если хочешь.

— Конечно, нет, дорогая, — сказала Мэри Гвискар, удивленная этим предположением. «Но они большие и неудобные, и я думаю, что, возможно, испортила свой маникюр, размахивая ими, чтобы не задеть прохожих. Я не думаю, что та девушка в салоне держала мои пальцы под своим светом достаточно долго, чтобы правильно их просушить.

— Не проблема, Мэри, — сказала Маргарита до того, как Ильдария успела ответить. — Мы можем подкорректировать их перед вечеринкой. Как раз для таких случаев у меня есть прекрасный маникюрный набор».

«О, хорошо. Я… — это мальчики? Мэри прервала себя, чтобы спросить, а затем ее глаза недоверчиво расширились. «Что, черт возьми, на них?»

— Кожа, — сказала Ильдария, заметив мужчин, двигавшихся им на встречу. «Много кожи».

Все три женщины молчали, наблюдая за приближением своих спутников. Джи Джи и его отец, Роберт, были одеты в кожу. Джи Джи был одет в очень узкие черные кожаные штаны, черные армейские ботинки и длинный черный кожаный плащ, распахнутый на голой груди, теперь выглядевший загорелым и с татушками, хотя этого не было утром. Но у него не было и высокого темно-зеленого ирокеза, который он сейчас носил, его настоящий ирокез вырос всего на дюйм с тех пор, как он побрил голову. Она предположила, что такой вид был результатом автозагара, временных татуировок и какого-то парика. И она думала, что он выглядел невероятно горячим. Его отец, Роберт, тоже был в штанах и ботинках, но предпочел более короткую кожаную куртку, черную футболку и красный ирокез. Она предположила, что сын похож на отца.

Что касается Джулиуса, то он был более консервативным из троих, одетый в костюм из черной кожи с синей шелковой рубашкой. На его лице также была какая-то белая краска, аккуратно нанесенная, чтобы он выглядел бледным, и у него выпирали настоящие клыки. Она предположила, что он хочет выглядеть как вампир, заметив, что на его клыки была нанесена какая-то красная краска или полироль, а затем на щеку, чтобы она выглядела как капля крови.

— Боже мой, разве они не прекрасно выглядят, — сказала Мэри с легким придыханием.

Ильдария удивленно взглянула на женщину. «Но у Роберта ирокез».

«Да, дорогая. Я вижу и это делает его еще горячее, чем обычно, — сказала она, и ее глаза начали светиться.

Ильдария моргнула, не веря этим словам. — Я думала, ты ненавидишь ирокез Джи Джи?

«Нет. На самом деле, я думаю, что он восхитителен с ним. А на Роберте — возбуждающе», — добавила она.

— Но ты всегда говорила, что он был бы красив, если бы только у него не было ирокеза и…

«О, это было просто для того, чтобы он почувствовал, что бунтует», — сказала Мэри, отмахиваясь от комментариев. «Мальчики должны бунтовать. Это в их кодировке или что-то в этом роде. Итак, я пожаловалась на его волосы, и ему не нужно было делать, что-то более радикальное, чтобы почувствовать, что он плохой, непослушный мальчишка».

Ильдария с изумлением какое-то время смотрела на женщину. Она выставила Джи Джи подростком. — Ты же знаешь, что ему сейчас около сорока, Si?

— Сорок, — выдохнула Мэри с ужасом и изумлением. «И он еще не наделал мне ни одного внука». Повернувшись к ней, она спросила: «Когда вы двое собираетесь заняться этим? Я ожидала, что к этому возрасту стану бабушкой».

«Что?» Ильдария ахнула от ужаса, когда Маргарет расхохоталась. — Мы еще даже не женаты.

— Ты права, — рассудительно сказала Мэри. — Так когда же это произойдет?

— Не знаю, может быть, когда твой сын меня спросит, — с раздражением предположила Ильдария. Был конец октября. Они были вместе всего три месяца и все это время были заняты работой в ночном клубе, помогая его родителям найти дом и переехать в Канаду, и были еще курсы Ильдарии в университете. Любое свободное время, которое у них было, обычно тратилось либо на занятия любовью, либо на последующее занятие. У них не было времени поговорить о будущем. Но она подозревала, что теперь, когда его мать подняла эту тему, она будет тормошить их, пока они не поженятся и не родят внука. Ильдария покачала головой при этой мысли. Она нежно любила Мэри, она была ей как мать, но и сводила ее с ума.

— Что ж, — драматично вздохнула Мэри. — Думаю, тогда я не могу винить тебя за это, не так ли? Я поговорю с сыном, — пообещала она. «Но прямо сейчас я собираюсь поцеловать этого горячего лиса с красным ирокезом… и отдам ему сумки с покупками», — добавила она и поспешила навстречу мужчинам.

— Итак, как дела? — спросила Маргарита, пока они шли.

— Хорошо, — заверила ее Ильдария. «Очень хорошо.»

— Ты выглядишь счастливой. Ты светишься, — удовлетворенно сказала Маргарита.

«Ой.» Ильдария почувствовала, что краснеет от комплимента, но сказала: — У тебя тоже неплохой румянец, Маргарита. Беременность тебе к лицу».

Маргарита улыбнулась этим словам, одной рукой поглаживая свой круглый живот. Женщина была уже на шестом месяце беременности и действительно светилась, но вместо того, чтобы ответить на комментарий, она спросила: «Что с Хуаном?»

Ильдария покачала головой. «Он вернулся домой, и от него не было ни звука. И никто из его людей больше не был замечен на севере. Я действительно думаю, что теперь он оставит меня в покое».

— Я тоже, — согласилась Маргарита. «Но я все равно присматриваю для него другую возможную пару, чтобы убедиться, что он оставит тебя в покое».

Ильдария взглянула на нее с удивлением, а затем остановилась, чтобы обнять женщину. Трудная попытка с их пакетами, с украшениями для вечеринки в честь Хэллоуина в ночном клубе. Маргарита и Мэри помогали ей с украшением и меню, и Ильдария ценила это больше, чем

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бессмертный ангел - Линси Сэндс торрент бесплатно.
Комментарии