Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но, ваша светлость… – пробормотал он, притворяясь растерянным. – Не знаю, как вас благодарить…
– Не стоит благодарностей, милорд. То, что я делаю для вас, я бы сделал для любого моего соотечественника.
– И все-таки мне бы хотелось как-то отблагодарить вас.
– Если я когда-нибудь окажусь в Шотландии, вы сможете это сделать.
– Клянусь вам в этом, ваша светлость. Мои замки всегда будут открыты для вас и для любого из ваших друзей.
– Благодарю, милорд, – проговорил раджа, улыбаясь.
Он позвонил в колокольчик. Вошел индиец.
– Этот господин – мой друг, – сказал ему раджа, указав на португальца. – Я предоставляю в его распоряжение мой дом, мой кошелек, моих лошадей и мое оружие.
– Хорошо, – почтительно кланяясь, отвечал индиец.
– Куда вы отправитесь сейчас, милорд? – спросил Джеймс Брук.
– Прогуляюсь по городу и, если вы разрешите, ваша светлость, схожу в лес. Я безумно люблю охоту.
– Вернетесь, чтобы пообедать со мной?
– Почту за честь, ваша светлость.
Раджа протянул руку Янесу, которую тот крепко пожал, говоря:
– Благодарю, ваша светлость, за все, что вы делаете для меня.
– До свидания, милорд.
Янес вышел из кабинета и последовал за индийцем, который отвел его в предназначенную ему комнату.
– Можешь идти, – сказал он индийцу. – Если мне понадобятся твои услуги, я позвоню.
Оставшись один, он внимательно оглядел комнату. Она была довольно просторна и освещалась двумя окнами, выходившими на холмы. Пол был устлан прекрасными коврами, а мебель подобрана со вкусом. Удобная кровать, стол, несколько стульев из легкого бамбука, китайские вазы и ширма, изящная золоченая лампа составляли ее обстановку. На стенах висело много оружия – европейского, индийского, малайского, борнезийского.
«Превосходно, – прошептал португалец, потирая себе руки. – Мой друг Джеймс Брук обходится со мной, как с настоящим лордом. Скоро ты увидишь, мой дорогой, что за птица лорд Велкер. Но, Янес, будь осторожен! Ты имеешь дело со старой лисой».
В это мгновение снаружи раздался свист. Португалец вздрогнул от неожиданности.
«Каммамури, – сказал он себе. – Как неосторожно!»
Глава IV
В лесах
Он закрыл дверь на цепочку и осторожно высунулся в окно. Шагах в сорока от дворца, под густой тенью пальмы с длинными перистыми листьями, стоял маратх, опираясь на бамбуковую палку с заостренным железным наконечником. Не без удивления португалец заметил рядом с ним маленькую лошадь, нагруженную двумя большими корзинами: одну с фруктами всех сортов, а другую с хлебом.
«Маратх более хитер, чем я думал, – прошептал Янес. – Похоже, он устроился снабженцем на руднике».
Португалец закурил. Маленькая вспышка пламени тут же привлекла внимание Каммамури.
«Он заметил меня, – сказал Янес. – Но не двигается. Понимает, что надо быть осторожным».
Он сделал ему знак рукой, потом вернулся в комнату и открыл ящик стола. Там были листы бумаги, чернильница, перо и пухлый кошелек, который издавал приятный металлический звон.
«Мой друг раджа позаботился обо мне, – сказал португалец, смеясь. – Здесь немало блестящих гиней».
Он вынул лист бумаги, оторвал небольшой клочок и написал мельчайшими буквами:
«Будь осторожен, внимательно следи за всем вокруг. Жди меня в китайской харчевне».
Он свернул записку и снял со стены длинную цилиндрическую трубку с раструбом на конце, так называемый «сумпитан» – страшное оружие, которым даяки на шестьдесят шагов мечут отравленные стрелы.
– Я тоже не ударю в грязь лицом, – сказал португалец, осматривая оружие.
Он взял стрелу, надел на нее записку и вставил в сумпитан. Приложил трубку ко рту, а затем сильно дунул. Стрела вмиг долетела до маратха, который проворно подобрал ее и оторвал бумажку.
– А теперь пора прогуляться, – проговорил Янес, видя, что Каммамури удалился.
Он забросил за спину двуствольное ружье и вышел, почтительно приветствуемый часовым. Пройдя улицы и улочки, по сторонам которых возвышались на столбах хижины, под которыми, распространяя нестерпимую вонь, расхаживали свиньи, дремали собаки и прыгали обезьяны, он менее чем за четверть часа добрался до харчевни. У двери ее стояла привязанная лошадь маратха.
«Приготовим гинеи, – подумал португалец. – Предвижу бурную сцену».
Он заглянул в харчевню.
В углу, перед миской риса сидел Каммамури; а за стойкой, в очках с затемненными стеклами, стоял трактирщик, царапая что-то на большом листе бумаги ручкой внушительных размеров. Китаец, без сомнения, был занят составлением счетов.
– Эгей! – закричал португалец, входя.
Трактирщик вздрогнул и поднял голову. Увидев, кто к нему пожаловал, он вскочил на ноги и бросился навстречу, сжимая в кулаке, точно кинжал, свою ручку, вымазанную в китайских чернилах.
– Разбойник! – завопил он. – Негодяй!
– Ну-ну, – остановил его португалец. – Я пришел расплатиться с тобой.
И бросил на стол горсть блестящих гиней.
– Великий Будда! – воскликнул китаец, бросаясь к монетам. – Целых восемь фунтов! О прошу у вас прощения, сеньор…
– Помолчи и принеси бутылку испанского вина.
В три прыжка хозяин бросился в погреб и принес бутылку вина. Поставив ее перед Янесом, он кинулся к гонгу, висящему у двери, и принялся яростно колотить в него.
– Что ты делаешь? – спросил Янес.
– Спасаю вас, сеньор, – отвечал китаец. – Если я не предупрежу моих друзей, что вы расплатились, не знаю, что может случиться с вами через несколько дней.
Янес бросил на стол еще десять фунтов.
– Скажи своим друзьям, что лорд Велкер дает им на выпивку.
– Вы настоящий принц, милорд! – возопил в восторге китаец.
– Оставь меня одного.
Хозяин, подобрав гинеи, вышел навстречу к своим друзьям, которые по тревоге, поднятой им, сбегались со всех сторон, вооруженные бамбуковыми палками и ножами.
Раскупорив бутылку, Янес уселся перед Каммамури.
– Какие новости, мой бравый маратх? – спросил он.
– Плохие, господин Янес, – отвечал Каммамури.
– Сандокану грозит опасность?
– Еще нет, но его могут обнаружить с минуты на минуту. По лесу шныряют солдаты раджи. Вчера вечером меня остановили и стали расспрашивать, так что меня это тоже может коснуться.
– А что ты им сказал?
– Я выдал себя за человека из рудников Помы, нанятого для снабжения провизией. Чтобы лучше провести этих шпионов, я раздобыл себе лошадь и несколько корзин.
– Ты хитрец, Каммамури. Где сейчас прячется Сандокан?
– В шести милях отсюда, вблизи разрушенной деревни. Он укрепляется, опасаясь нападения.
– Пойдем навестим его.
– Когда?
– Как только допьем эту бутылку.