День цветения - Ярослава Кузнецова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Влетел ты, Эрвел Треверр, ничего не скажешь. Как бы эдак ненавязчиво намекнуть господину Палахару, что я тут — никаким боком?..
Посоветоваться бы. Только вот — с кем? Герену не до меня сейчас, он взялся муштровать замковую стражу. Улендиру — тоже, да и немного он мне посоветует. После смерти Майберта он сам не свой, как воды в рот набрал, ходит мрачный, телохранителей от себя ни на шаг не отпускает. Отец далеко, и кальсаберит уехал с половиной "мальчиков" своих…
Не к Рейгреду же идти, к малявке…
Имори
Стражники-сопровождающие ехали двое — впереди, один — в арьергарде, за лошадкой хозяина, привязанной к телеге с телом. А я — слева от телеги, словно может понадобиться моя звщита мертвому. Где-то около полудня увидали двигавшихся навстречь нам конных. Кальсаберитов. Потом признал я отца Арамела, молодого господина Рейгреда наставника духовного. Отец Арамел вскинул руку, останавливая своих ребят. Проговорил глухо:
— Мы все-таки не успели. Увы. Господа, вы — сопровождающие?
Удостоверил он им, что я — это я, что тело — господина Амандена Треверра, что выехали мы из Треверргара, что…
Они разговаривали, а я все смотрел на укрытое плащом тело. Господи, но я ведь ничего сделать не мог, ничего! Подготовились они на славу, убийца проклятый и помощник его, тот, которому за пятьдесят. По крыше дровяного сарая в огород вылез да у калитки щеколду оторвал — в кустах нашли, — это чтобы калитку не закрыли ненароком. Мальчонке кухонному скляночку всучил, велел с первыми петухами лекарство подогретое принести в комнату ему, а сам-то масла в печь налил, как парнишка огонь разводить начал — тут и пыхнуло. Мальчонка закричал, я и обернулся на крик-то, а кто б не обернулся, скажите вы мне?! А убийца — ему много не надо. Тенгон метнул, сам — в калитку, плетень-то тоже подрезан был — на веревке плетень держался, что к дереву привязали. Он веревку оборвал лошадью, либо обрезал — плетень под нами с Серым и завалился. А уж как на дорогу он вылетел, да скорость набрал — где ж за ним угнаться-то?..
Мальчонка помог сильно. Смышленый оказался паренек. И постояльца-гирота описал, и веревку на плетне обнаружил, и щеколду от калитки. Гирот-то деньги в комнате у себя оставил. Поллира. За ущерб возмещение, значит…
— …кровная месть, господа. Мы это знаем достоверно.
Кровная месть? Тут уж я пристал к отцу Арамелу почище репья. Расспросил подробно. Вот ведь как вышло-то. Да скажи мне хозяин хоть полслова — не поехали б мы с ним вдвоем. А он, сердешный, за всю дорогу — только: поехали, Имори; сними-ка сапоги с меня, устал я что-то; да, пора; и еще — мы никуда не едем. Но это уж во дворе было, Боже ты мой, тут уж ничего бы никто не сделал. Ему, убийце-то, все равно было, где мы с хозяином — у конюшни ли, у ворот или у крыльца, верхами или пешком, — рассчитал он все, убийца.
Гирот, точно. Постоялец из гостиницы. Он все и придумал. Гирот… Колдун Альсаренин! Который бедолагу-Мотылька чуть на тот свет не отправил! Чует мое сердце — он.
Ну, ничего, друг любезный. Коли ты и впрямь — мститель, наследник крови, — так никуда ты от развалин этих не денешься. Я тебя возьму. И наемник твой, что тенгонами швыряется, тебе не поможет. Я не я буду — выслежу и возьму.
Так-то вот.
Тот, Кто Вернется
— Большое поощрение, — говорит Эдаро, и я жду слов: "в рабочую".
Потому что теперь я действительно достиг его — "полного спокойствия. Внутри, не снаружи". И улыбаюсь.
Но Учитель подходит к резному шкафчику в углу, вынимает обтянутую мягкой замшей средних размеров коробку и пускает ко мне по столу.
Это — набор. Его набор. Он — дарит мне — свой набор…
— Все, наследник, — говорит спокойным, будничным тоном. — Теперь — ступай.
— Учитель…
— Поди прочь. Пока я не передумал.
Передумать — значит, заставить меня подписать Договор с Сетью Каор Энена. Он говорил, что жаль терять такого приличного рекрута…
Вдруг тихонько фыркает:
— А ты ведь сыграл меня, юноша. Тогда, три года назад.
Сыграл?
Я?
Тебя?
Ну да. Конечно. Привязал к Крови. Ты научил меня тому, что я хотел. И теперь отпускаешь. Во имя Принятого.
— Вот именно.
Развернулся от окна. Два шага. Стиснул мои плечи.
— Ты не опозоришь меня, наследник.
— Релован. Меня зовут Релован. Релован Эдаваргон.
— А меня — Рангар. Все. Выметайтесь отсюда.
Резко отталкивает меня, возвращается к окну. Вспрыгивает на широкий подоконник. Подбирает ноги. Сидит, охватив колени руками.
Мне больно, Учитель. Почему?
Нож в броске. Я был им, Учитель. Я летел, со свистом рассекая воздух, не привязываясь ни к кому, не задерживаясь дольше, чем было нужно…
Таолорские казармы. Начало моей дороги. Я получил десятку и — ушел. Восемь лет…
Услышал про оригинальные рагские боевые техники, видел тех, кто обучался у лихих кочевников из-за Зеленого моря… Поехал.
Раг Эреш. Сабли, рагский лук, двулезвийные ножи… Два года…
Степные "Странники" — люди, которых опасаются задевать даже рагские конные двадцатки… Степи начинаются почти сразу за Рагларандом…
Полусумасшедший степняк Унагио, веселый Унагио — посох, "палочки", кнут, "простая веревка",… Год и шесть месяцев…
Скалолазы из Кастанских гор — говорят, ползают по отвесным стенам только на пальцах…
Гордый, заносчивый Альдарт, за которым я ходил неделю, пока он не буркнул: "Проще будет научить тебя, чем заставить отвязаться"…
А у драконидов есть кое-какие собственные выкрутасы на почве рагских сабель, до которых и раги не додумались, извращения, конечно, но — очень и очень действенные…
Кален из армии Вадангара, двойная кровь, почти побратимство…
Аххар Лаог, я ведь ушел и оттуда, Учитель, от Лассари, от Реассара, шесть Гэасс-а-Лахр, боги, я до сих пор считаю на Гэасс, Учитель, но я же — ушел…
— Терять не научиться, Релован.
Терять… Я потерял семью — у меня остался Гатвар. Потом я потерял и его, еще в Каорене, на третий год… И — стал "ножом в броске". Именно тогда. И был им тринадцать лет. До Аххар Лаог. До Йерр. До Лассари…
А теперь — снова теряю. Учусь. Да, ты прав, Эдаро. Это — единственное, чему нельзя научиться.
— Учитель, можно — завтра?..
— Считаю до трех, раз…
— Все. Ушел. Прощай.
И, уже из-за двери:
— Не вздумай мне подохнуть, паршивец.
Но возвращаться нельзя.
Ему тоже больно.
Больно, больно.
Прощай, Учитель. Прощай.
Прощай…
Вот и все, Паучонок. Пришло время. Сегодня я иду — за тобой. Ты ведь знаешь обо мне, Паучонок. И ты можешь прокачать Иргиаро, я в тебя верю. И ты можешь сделать несколько ходов, нежелательных для меня. "Хваты" из Генета, конечно, предусмотрены, но без них будет проще. И потом — на лестнице в Ладараве можно устроить засаду. Ты не знаешь про подземный ход, Паучонок, но ты вполне можешь предположить, что он существует. И — попробовать перекрыть этот путь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});