- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Закон мести - Дженнифер Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но его радость тут же померкла, когда он обнаружил, что его враги явились не одни. Следом за ними в комнату ввалились Чарро, Балтазар, Энрике, сеньор Хуэрта и с ним десяток его лучших чаррос. Рефухио не был вооружен, но об остальных этого сказать было нельзя. И в целом они выглядели довольно воинственно. Губернатор тяжело поднялся на ноги.
— Что означает это вторжение, сеньор Хуэрта? — осведомился он. — Вас сюда никто не звал.
— Но те, кого звали, — друзья моего сына. Если бы не они, его, возможно, уже не было бы в живых. Выходит, эти люди и мои друзья, и я перед ними в неоплатном долгу. На сегодняшний день я могу предложить им только свою поддержку.
Лицо дона Эстебана посерело от злобы. Он треснул кулаком по столу.
— Это просто возмутительно! Они не имеют права вмешиваться. Я требую, чтобы лишних людей удалили отсюда.
Губернатор исподлобья взглянул на дона Эстебана, и взгляд этот отнюдь не был дружелюбным. Сразу стало ясно, что эти двое не в восторге друг от друга и их отношения оставляли желать лучшего. Может быть, дон Эстебан слишком много позволил себе, попытался запугать губернатора или пустить ему пыль в глаза своим богатством и высоким общественным положением. Но тут он просчитался. Сеньор Пачеко, грузный человек с горделивым профилем, терпеть не мог выскочек и наглецов.
— Считаю своим долгом напомнить вам, — ледяным тоном произнес главный правитель колонии, — что здесь никто не вправе распоряжаться, кроме меня. Попрошу вас учесть это на будущее. — Он пожевал губами и повернулся опять к отцу Чарро: — Сеньор Хуэрта, вы почтенный, уважаемый житель нашей общины, поэтому я разрешаю вам и вашим людям остаться.
Отец Чарро поклонился, выражая свою глубокую благодарность:
— Я так признателен вам, ваше превосходительство, и мой сын также.
Чарро тоже учтиво поклонился.
Губернатор тяжело опустился в кресло.
— Теперь, когда все недоразумения улажены, давайте продолжим.
Он порылся в груде бумажных свитков, бегло просматривая некоторые из них. Дон Эстебан всячески выражал свое нетерпение, но губернатор не торопился. Наконец он нашел то, что искал, извлек нужный свиток и положил его на толстую судебную книгу в кожаном переплете.
— Сколько разных дел мы разбирали сегодня. Но наиболее серьезные обвинения выдвинуты против вас, Рефухио де Карранса. Дон Эстебан Итурбиде заявляет, что вы на самом деле являетесь известным разбойником по прозвищу Эль-Леон, которого разыскивают по всей Испании. Некоторые из ваших преступлений направлены лично против дома Эстебана. По его словам, в декабре прошлого года вы похитили его падчерицу, сеньориту Пилар Сандовал-и-Серна, и насильно увезли ее с собой в горы.
— Это ложь! От первого слова до последнего, — перебила губернатора Пилар. — Я сама попросила Рефухио помочь мне вырваться из-под власти отчима. Я подозревала, что он убил мою мать, и опасалась за свою собственную жизнь. Потом я была вынуждена остаться с Рефухио, поскольку дон Эстебан зарезал мою тетю в ее собственной постели и мне больше некуда было идти.
— Возмутительно! — заорал дон Эстебан. — Что за нелепость! Девчонка совсем спятила. И немудрено — общение с головорезами вроде Каррансы и ему подобных до добра не доводит. Теперь у нее вообще ни капли стыда не осталось!
— Кого это, — сказал сеньор Хуэрта, сделав шаг вперед, — вы называете головорезами? Я уже имел честь сообщить вам, что к числу друзей Рефухио причисляет себя и мой сын!
— Господа, прекратите, — вмешался губернатор.
— Сеньор Хуэрта прав. — Пилар не могла остаться безучастной. — Никто из людей Рефухио не способен ни на подлость, ни на преступление. Это скорее свойственно моему отчиму.
— Благодарю вас, сеньорита, без ваших объяснений я бы ни в чем не разобрался. — Губернатор уже начал выходить из себя. — Могу я теперь продолжать?
— Но я была уверена, что на этом вопрос исчерпан.
— Не совсем так. Сейчас я зачитаю полный список обвинений против Рефухио де Каррансы. Прошу тишины.
Пилар подавила протестующий возглас и попыталась взять себя в руки.
— Так на чем я остановился? Ага, вот. Когда сеньорита Сандовал стала вашей пленницей, Карранса, вы совратили ее, склонив на стезю порока. Это было сделано только для того, чтобы свести счеты с доном Эстебаном, — из-за вашей давней вендетты. Далее этот сеньор сообщает, что вы отправились за ним в Луизиану, прихватив с собой его падчерицу, чтобы еще больше оскорбить его и унизить. Затем, при помощи девушки, которую вы сделали своей сообщницей, вы ворвались в дом этого сеньора и устроили там погром. Вы также обнаружили в доме тайник и выкрали оттуда мешочек с изумрудами, а также пытали дона Эстебана, чтобы выведать, где находится принадлежащее ему золото. Эти сокровища являлись частью состояния, накопленного сеньором Итурбиде за долгие годы.
— Изумруды? — Сказанное губернатором не укладывалось у Пилар в голове.
Губернатор посмотрел на нее.
— Это было все, что дон Эстебан взял с собой в Луизиану.
— И Рефухио подозревается в краже этих изумрудов?
— Таковы обвинения. — Это звучало довольно туманно, но Пачеко уже потерял интерес к Пилар и вернулся к своим бумагам. Он продолжил: — Дон Эстебан также готов поклясться, что Рефухио де Карранса затеял с ним дуэль с целью убить его, а затем, когда его злодейство не удалось, поджег намеренно домашнюю часовню одного из влиятельных граждан Нового Орлеана, чтобы уничтожить все улики против себя. Этот пожар повлек за собой полное разрушение города. Этим перечень ваших грехов, Карранса, заканчивается. Пилар почти не слышала последних слов губернатора. Она неотрывно смотрела на Рефухио. Возможно ли это? Как же так? Неужели он действительно нашел изумруды, когда обшаривал дом, и просто взял их?
Но если это так, то почему он, зная, что эти камни являются частью богатств, которые отчим отнял у Пилар, ни словом ей о них не обмолвился? Зная, как она мечтала вернуть свое состояние, он счел возможным утаить от нее такую важную находку!
Трудно было поверить, что Рефухио решил присвоить себе изумруды. Но тогда все сразу становилось на свои места. Вот почему дон Эстебан пошел на риск, отправившись за ними в погоню. Только алчность могла сделать его таким безрассудным.
Рефухио повернул голову в сторону Пилар, будто ее взгляд притягивал как магнит. Его глаза были печальными, но почему-то казалось, что он готов тут же жестоко высмеять сам себя.
Внезапно Пилар оставили все сомнения. Рефухио на самом деле украл изумруды, но скрыл от нее это. Он предал ее, одним махом перечеркнув все, что было между ними, растоптав ее чувства. И все это ради горстки зеленых камешков.
