Желание неистового графа - Вики Дрейлинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Белл взъерошил Джастину волосы.
– Можешь остаться, но портвейна мы тебе не нальем. – Он посмотрел на Лору. – Мы скоро к вам присоединимся.
Он взял графин и разлил спиртное друзьям.
– А мне можно хотя бы попробовать?
– Я дам тебе чуть-чуть попробовать. – Белл плеснул ему в стакан портвейна. – Сначала понюхай, затем проглоти.
Джастин попробовал.
– Бренди мне нравится больше.
– Если это просьба, то забудь, – сказал Белл.
– У тебя еще появится вкус к портвейну, – заметил Колин.
– Не раньше, чем ему исполнится двадцать один, – уточнил Белл.
– Еще через четыре года, – сообщил Джастин. – Долго ждать.
– У него нет проблем с арифметикой, – заметил Гарри.
– В отличие от тебя, Гарри, он не всегда будет сорить деньгами, потому что не ведет им счета до момента, когда уже поздно, – сказал Колин.
– Я вечно на мели, – пожаловался Гарри. – Меня это печалит. Но мне повезло иметь щедрых друзей.
– Ты мог бы жениться на леди с денежным мешком, – посоветовал Джастин.
Гарри схватился за галстук и притворился, что задыхается.
Белл посмотрел на Джастина.
– Ты должен знать мужской кодекс.
Краем глаза Белл заметил, как у Гарри затряслись плечи.
– Что такое мужской кодекс? – поинтересовался Джастин голосом, полным недоверия.
– Это то, что мы делаем в отсутствие дам, – пояснил Белл. – Когда они уходят, мы вольны проявлять свое животное начало. Леди – чувствительные натуры. Им не нравится, когда мы рыгаем, пукаем, писаем и ведем себя по-скотски, из-за чего они хватаются за нюхательные соли.
Джастин фыркнул.
– Надеюсь, вы не потратили годы, чтобы научиться тому, что я знал уже в шестилетнем возрасте.
Гарри рассмеялся.
– Туше, Белл. Ты должен признать, что он заработал очко.
– Мне позволительно, потому что много лет живу один и могу делать то, что мне нравится.
– Но в один прекрасный день вы женитесь, – предположил Джастин. – Вам же нужны сорванцы, чтобы было кому наследовать, разве нет?
У Белла внутри все сжалось.
– На сегодня сорванец – это ты.
Белл пригласил дам посмотреть, как они играют в бильярд. Леди Аттертон очень обрадовалась.
– Нам не так часто доводится наблюдать, как мужчины предаются мужским занятиям.
Колин одарил ее широкой улыбкой.
– Может, вы к нам присоединитесь? Вы играете в бильярд?
– Боже, нет, но я выпью стаканчик шерри.
Колин принес ей спиртное, затем извлек золотой портсигар и открыл его со щелчком.
– Не желаете побаловать себя сигарой?
– Почему бы и нет? – ответила леди Аттертон.
Лора уставилась на нее в изумлении.
– Вы шутите?
– В моем возрасте я могу позволить себе испытать запретное. – Почтенная дама подмигнула Колину. – Прошу вас, принесите свечу и прикурите мне сигару.
Белл взял из ее рук сигару.
– Только не в доме.
– Почему? – удивилась леди Аттертон.
– Они воняют, – пояснил Джастин.
– Неудивительно, что мужчинам они нравятся, – заметила леди Аттертон.
– Джастин, а ты готов попробовать себя в бильярде? – осведомился Белл.
– Да, попробую.
Лора смотрела, как Белл учит Джастина играть, проявляя исключительное терпение. Она видела, что мальчик восхищен своим учителем. Сегодня она чувствовала себя излишне эмоциональной, вероятно, из-за беременности. Лора положила руку на свой плоский живот, и поймала взгляд Гарри, который тут же отвернулся. У нее екнуло сердце, но она сомневалась, что он скажет что-то Эндрю. С другой стороны, возможно, у нее просто разыгрались нервы, и Гарри ни о чем таком даже не подумал.
К реальности ее вернул голос Белла.
– У тебя острый глаз, – говорил он Джастину.
Ее сын загнал три шара в лузы.
– Хорошо, что я не стал с ним биться об заклад, – заметил Гарри.
– У тебя, к сожалению, в карманах пусто, – сказал Джастин. – Так что ставки делать нечем.
– А как, по-твоему, мне еще заработать? – произнес Гарри.
– Белл, покажи ему свой трюк, – попросил Колин.
– Это что? – удивился Джастин.
– Посмотри, и сам увидишь, – посоветовал Гарри.
Белл выстроил шары треугольником и поставил на место биток, прицелился и ударил кием. Все шары раскатились по лузам.
– Поразительно! – воскликнул Джастин. – Покажите, как это делается.
Белл взглянул на часы.
– Уже поздно. Твоя мать снимет с меня голову, если ты не проснешься к десяти на завтрак. А теперь беги. Завтра покатаемся на лошадях.
– Отлично, – согласился Джастин.
– Признаюсь, что я устала, – сказала Лора.
Леди Аттертон пронзила ее многозначительным взглядом.
– Наверное, и мне стоит закругляться.
После того как дамы и Джастин удалились, Белл предложил:
– Давайте выйдем покурить. Я уже забыл, когда последний раз держал сигару во рту.
Друзья последовали за ним. Он нашел огниво и зажег сигары себе и приятелям. Некоторое время все трое с наслаждением пускали кольца дыма. Белл раздумывал над своими словами, сказанными Джастину.
– Не следовало говорить ему этого.
– Говорить что? – справился Гарри, выпуская дым.
– Что Джастин сегодня – мой сорванец.
– Это была всего лишь шутка, – сказал Гарри.
– Боюсь, я провоцирую ложные ожидания, – обронил Белл.
Колин потушил свою сигару.
– Как это?
Белл затянулся и выпустил кольцо дыма.
– Я глубоко завяз.
Гарри стряхнул пепел.
– Я не уверен, что понимаю тебя, но парень здесь счастлив и в безопасности.
– Дело не только в нем, – указал Колин. – Ты дрейфишь, и это понятно. Но у нас есть глаза, и мы видим, что ты без ума от леди Чесфилд. Уверен, что и она испытывает к тебе то же.
Белл снова затянулся.
– Все не так просто.
– Монтклиф – большая проблема, – сказал Гарри. – Ты мог бы ее решить, женившись на леди Чесфилд.
У Белла защемило в груди.
– Он опекун мальчика. Ни Лора, ни я не являемся его кровными родственниками.
Колин вдавил сапогом гальку на дорожке.
– Ты имеешь большое влияние. Я не говорю, что это будет легко, но суд может назначить другого опекуна. Используй свое влияние, и пусть суд назначит опекуном тебя. Грязь, которую накопаешь на Монтклифа, послужит подспорьем. А главное, все эти четыре года он совершенно игнорировал парня.
– Не поймите меня превратно. Меня, разумеется, заботит судьба Лоры и мальчика, но она заслуживает лучшего.
– Черт тебя дери! – воскликнул Гарри. – Ты просто боишься надеть брачное ярмо.