Лесная фея для герцога - Альма Либрем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я только покачала головой, пожелала мужикам выдержки - потому что жена своему благоверному эту выходку точно просто так не спустит, а уж с таким настроем она и мертвого из могилы поднимет, - и направилась дальше.
- Леди Элоиза! - услышала я радостное. - Ну наконец-то! - ко мне устремился невесть откуда взявшийся Роар. - Вы уже встали, слава Первому!.. Я уж думал, с ума сойду тут...
- Что случилось? - обреченно спросила я, отлично понимая: от Роара просто так избавиться не получится. Сама виновата, сама решила взяться за управление всем этим, а знала же, что без опыта справиться с людьми будет ох как трудно, и образчиков послушания тут точно не будет...
- Список готов, - всунул мне длинный пергамент в руки Роар. - Вот, держите. Здесь все. По деревням рассортированы, потом по семьям, возраст у всех указан, семейное положение...
Я рассеянно взглянула на список и тяжело вздохнула. Да, людей было огромное количество. К счастью, написанное не выцветало от моего прикосновения, вероятно, Роар всё же использовал магию аккуратно, а не прямо в лоб, прекрасно зная о моих, скажем так, индивидуальных особенностях.
- Мы с Брайаном, - речь шла о надоедливом рыцаре, который теперь всячески пытался продемонстрировать собственную полезность и таким образом утвердиться в наших с Дарреном глазах, - разыскали так же план замка…
- Ну-ка, и где он?
- В одном из залов, - Роар указал на ступеньки, предлагая мне подняться обратно. – Пойдемте? Я всё покажу.
- Да, конечно, - коротко кивнула я. – Не будем терять время…
Пробираться обратно мимо спящих селян было тем ещё удовольствием, и, кажется, у меня просто на лице было написано все, что я думаю об обратной дороге. Роар, изо всех сил старавшийся выражать благодушие, не смог проигнорировать столь кислую мину и на всякий случай осторожно поинтересовался:
- А у вас все хорошо, леди Элоиза?
- Отлично просто, - отмахнулась я. – Давайте-ка быстрее. Всю эту толпу надо распределить не только на словах, а ещё и в реальности. И что-то мне подсказывает, что, как всегда, будут недовольства.
- Да что вы, что вы! – замахал руками мужчина, показывая, где он видал эти недовольства. – Никто даже пикнуть не посмеет, коль сам принц прикажет.
- Что-то я не видела их послушания, когда принц предлагал им перебраться в его замок, - язвительно отметила я. – То-то все, наверное, от большого почтения к Его Высочеству матерились да коров через дыру таскали…
- Ну, запутался народ, - смутился Роар. – С кем не бывает… Понимаете, это ж их от родного дома отрывают. Бросить все нажитое непосильным трудом…
- Мне кажется, Дар ясно сказал, что дракон не тронет их дома. Его интересуют только люди. Возможны случайные потери, но если там будет кто-то жить, то потери возможны с куда большей вероятностью!
- Это да, - не стал спорить мужчина. – Но все же… Попробуй объясни простому люду высшие магические материи. Да и принц у нас несдержанный, сами понимаете. Вон, с матушкой своей уж сколько лет никак сладить не может, - Роар тяжело вздохнул.
Я в ответ только и могла, что демонстративно закатить глаза.
- Прекрати, - потребовала от него. – Я не коренной деревенский житель и не дура, чтобы не распознать, что ты специально под селянина подделываешь свой говор. Давай, выражайся нормально, иначе я пойду искать план в гордом одиночестве! Связался уже с королевой?
- С чего вы…
- С того самого, - оборвала я Роара. – Или ты полагаешь, что я достаточно наивна, чтобы поверить в королевского шпиона, который из верности принцу ни слова не скажет королеве, на которую, собственно говоря, и работает?
Мужчина отвел глаза.
- Простите. Таков мой долг.
- Прощаю, - скривилась я. – И что, ждать в скором времени королеву?
- Это вряд ли.
- Она побоялась?
- Она не поверила.
- Не поверила? – изогнула брови я. – Не поверила в то, что её сыну грозит смертельная опасность? Что тут летает чудовище в теле дракона? Или во что ещё она могла не поверить?
- Её Величество Карен сказала, чтобы я продолжал присматривать за Его Высочеством, но был осторожен. Она уверена, что все происходящее может быть его работой, - нехотя отозвался Роар. – Потому что Его Высочество плохо контролирует собственный дар и склонен к принятию крайне… Неоднозначных решений. Я пытался передать мыслеобраз, четко сформировать собственное представление о драконе, но это бессмысленно. Королева не менее упряма, чем её сын, и если она решила, что… В любом случае, - он стал говорить ещё тише, - Её Величество не стала бы дергать магов ради простых деревенских. Единственный шанс этих людей на возвращение к нормальной жизни – это победа принца Даррена.
- Да, я понимаю, - кивнула я.
Роар выглядел действительно расстроенным. Как будто разочаровался в собственной правительнице. Вполне возможно, так оно и было; он вообще показался мне достаточно понимающим мужчиной, хоть и был, разумеется, невольником королевских приказов.
Я хотела сказать ещё что-то, но не успела. Потому что дверь зала, в котором, очевидно, и оставили карту, распахнулась настежь, и оттуда выскочил испуганный до ужаса рыцарь.