Позолота - Марисса Мейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– По-видимому, я заблудившаяся или утомленная путница, – сказала она вслух и пошла следом за шелленроком.
Спустилась на берег – скорее каменистый, чем песчаный. Когда Шелленрок увидел, что она последовала за ним, он вскочил и поспешил на четвереньках по мелководью, держась близко к берегу, так чтобы Серильде было удобно идти за ним, не отставая.
Он вел ее к мощенному камнем мосту, соединявшему замок с городом, и Серильда подумала, что скоро окажется в тупике, если, конечно, шелленрок не ждет, что она прыгнет в озеро и проплывет под мостом.
Но дальше в озеро шелленрок не уплыл. Как только они достигли моста, построенного из камней и валунов, покрытых водорослями, водяное страшилище вскарабкалось на камни и исчезло.
Серильда замерла.
Может, ей все это просто почудилось?
Но спустя мгновение существо появилось снова, его желтые глаза смотрели на нее, будто спрашивая, почему она остановилась.
Серильда осторожно двинулась вперед. Опираясь руками о влажные камни, она подобралась к тому месту, где поджидал шелленрок. Подъем оказался довольно легким, нужно было только внимательно смотреть под ноги, чтобы не поскользнуться.
Водяной снова скрылся, а когда Серильда уставилась на то место, куда он юркнул, то заметила в стене из камней небольшую нишу. А в ней – невидимая ни с берега, ни с причалов – открывалась маленькая пещера, уходившая от замка вниз, под город.
Возможно, это был туннель.
Или убежище шелленрока, подумала Серильда.
У нее мелькнула мысль – не стоит идти за ним. Уж очень темной, сырой и неприветливой казалась эта пещера. Но слишком много историй она слышала, да и сама рассказывала, чтобы знать, как глупо и даже опрометчиво игнорировать призыв магического существа, даже такого скромного и странного, как это маленькое речное чудище.
Поэтому, когда шелленрок заполз в пещеру, Серильда поспешно связала косы за спиной и последовала за ним.
Глава 42
Первое впечатление ее не обмануло. Пещера и правда оказалась темной и сырой, и очень неприветливой. В ней пахло дохлой рыбой. Серильде приходилось сгибаться в три погибели, и ноги от этого ужасно болели. Пол пещерки был залит водой, и шелленрок, шлепая по ней, то и дело брызгал Серильде в лицо.
К тому же, она ничего не видела. Единственный свет исходил от слабо мерцающих глаз шелленрока – ему этого хватало, но Серильда брела в темноте.
Впрочем, дорога шла прямо, и Серильда догадалась, что они находятся под городом. Она прикидывала, далеко ли они забрались, гадала, долго ли еще будет тянуться туннель, и очень надеялась, что на другом конце окажется выход и что ведут ее не навстречу дурной смерти.
Когда Серильда уже решила, что полусогнутые ноги больше не выдержат и дальше придется ползти на четвереньках – не слишком заманчивая перспектива, – впереди показался свет, и она услышала журчание воды.
Они выбрались на поверхность.
Не в городе, не в поле… А в лесу. Серильда только успела подумать, до чего же приятно вытянуть и размять затекшие ноги, как по спине у нее побежали мурашки.
Странное существо привело ее в Ясеневый лес.
Они стояли в ручье на мелководье, в окружении вековых деревьев с такими густыми, укрывающими от дождя кронами, что неба за ними почти не было видно. Воздух был сырым и холодным, с ветвей время от времени срывались большущие капли.
Шелленрок заспешил вниз по ручью, он шлепал по мелкой воде перепончатыми лапами и, не то подпрыгивая, не то ковыляя, уводил Серильду все глубже в лес.
Башмаки хлюпали при каждом шаге. Серильда понимала, что, вообще-то, ей стоит бояться – Ясеневый лес не очень дружелюбен по отношению к людям, особенно к тем, кто входит в него пешком или рискует сойти с дороги, а она-то уж точно с нее сошла. Но страшно не было. Все вокруг вызывало любопытство и даже будоражило. Ей хотелось остановиться и буквально выпить его, это таинственное место, о котором она мечтала всю свою жизнь.
Всего лишь раз она была в этом лесу – несколько месяцев назад, в ночь Голодной Луны, когда король впервые призвал ее. Карета тогда неслась по малоезженой дороге через лес, и было слишком темно, чтобы что-то разглядеть.
Ее отец никогда не осмеливался ни войти в Ясеневый лес, ни въехать верхом. Серильда сомневалась, что он отважился бы сделать это даже в сопровождении королевского гвардейца. Теперь она лучше понимала его. Эрлкинг выманил из дома ее мать, а большинство людей считали, что Ольховый Король и сейчас живет в замке Грейвенстоун, в самой глубине леса.
И неважно, что теперь король считал своим домом Адальхейд – Ясеневый лес от этого не становился менее опасным. Серильда всегда его побаивалась, но в то же время ее тянуло к нему. Какой ребенок сможет устоять перед таким волшебным соблазном? Только представьте себе фей, танцующих на тонконогих поганках, водяных духов, купающихся в ручьях, и щебечущих над головой птиц со светящимися перьями!
Однако перед ней открылся не тот, красочный и полный чудесных звуков пейзаж, какой она себе представляла. Нет, вокруг, насколько хватало глаз, все было разных оттенков серого и зеленого. Серильда пыталась убедить себя, что это красиво, но лес поражал своим мрачным видом – тонкие черные ветви деревьев и свисающие с них нити лишайников, поваленные стволы, крошащиеся под тяжестью густого мха и грибов размером с тележное колесо.
Здесь возникало ощущение вечности. Это было место, где времени не существовало, где даже самый маленький росток мог оказаться древним. Неизменным и не меняющимся.
Но, конечно, неизменным лес не был. Он жил, просто жизнь в нем была тихой и незаметной. Толстый паук, плетущий замысловатую паутину среди колючих зарослей ривины с ее кроваво-красными ягодами. Урчание жаб на берегу мутного пруда. Зловещее карканье ворон, глядящих на нее с сучьев – изредка в ответ подавала голос какая-нибудь певчая птичка. Вместе с непрекращающимся дождем все это сплеталось в мрачную мелодию. Мелкие капли тихо барабанили по пологу листвы над головой, крупные капли мерно падали на нижние листья, шуршали в подлеске и сосновой хвое…
Нервы Серильды трепетали, за каждым поворотом ей чудилась угроза. Она внимательно следила за воронами, особенно за теми, что устроились повыше и, словно голодные падальщики, ждали, пока она пройдет. Нет-нет, это всего лишь птицы, снова и снова уверяла она себя. Вовсе не кровожадные нахткраппы, шпионы Эрлкинга.
Накидка шелленрока громко звякнула, и Серильда опомнилась. Она поняла, что он ушел далеко вперед и