- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Меня зовут господин Мацумото! Том 4 - Дмитрий Ш.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Жаль, — расстроилась Ренка. — У меня нет выхода на этих людей. Как назло, у клана Фудзивара с ними не самые лучше отношения. Поэтому, даже если бы наш проект оказался не хуже, чем у конкурентов, победу могли им присудить только из-за этого. Кто бы что ни говорил про непредвзятость, но фактор личных предпочтений не стоит сбрасывать со счетов. Люди несовершенны. Впрочем, если бы не это, наш мир был бы до ужаса линейный и предсказуемый, а так, шансы ещё остаются. Наша сила — в нашей слабости, как говорили предки.
Это она меня пытается утешить или обнадёжить? Не стоит. В продолжение доверительного разговора не стал рассказывать о схожих проблемах, свалившихся на мой фонд. Про каверзы недоброжелателей. Сам с ними разберусь. Я же мужчина, а значит, не должен прятаться за спину женщины. Перед тем как уйти заниматься своими делами, ведь текущие задачи с меня никто не снимал, отбил ещё несколько нападок. Сказал, что не знаю, когда приду к ним домой, познакомлюсь с дядей, останусь на семейный ужин, встречусь с её друзьями, представлю своих, поделюсь планами, дам денег, отмою через фонд средства Теннояма, укрытые от налогов, встречусь с одной её холостой подругой и прочее и прочее. Ничего не знаю и знать не хочу. У меня от всех этих вопросов аж голова разболелась. Правда, кое-что всё же пришлось рассказать о своём детстве, а потом послушать, какая Ренка хорошая, хозяйственная женщина, как ей хочется первого, второго, третьего и четвёртого, причём именно в таком порядке. И вообще, когда я подарю ей бриллиант, размером с кулак? С серьёзным лицом заверил, что сразу же, как его изготовит стеклодув, сделав неотличимым от настоящего. Если все аристократки такие же, как Ренка, женюсь на монахине из Фумондзан Энсёдзи. Так ей и сказал, отчего тётя развеселилась ещё сильнее, перестав воспринимать меня, как угрозу, чего я и добивался.
Как и предполагал, до самого рассмотрения тендерных заявок никакой определённости с ними не появилось. Осознавая свою часть ответственности и чувствуя немного вины, а нечего было обещать, поехал в офис, где проводился отбор работ, дошедших до финала. Захотел посмотреть, как всё это будет происходить.
К моему приезду в комнате ожидания уже находились представители всех четырёх оставшихся претендентов на победу в тендере. Электронная часть рассмотрения заявок давно завершилась, отсеяв большинство фирм, надеявшихся каким-то чудом проскочить, по-другому и не скажешь. Тех, кто предлагал совершенно нереальные условия сотрудничества, чуть ли не себе в убыток, не имел достаточно ресурсов, компетенций, оснований. Некоторые умники подали заявку из расчёта скооперироваться с крупными игроками строительного бизнеса, такими, как: Horimia, Shimizu Corporation, Takenaka Corporation, Daito Trust Construction, Kajima Corporation, Haseko Corporation, Obayashi Corporation, Taisei Corporation, Iida Group Holdings. Поскольку мы не являлись строительной компанией в чистом виде, то намеревались стать генеральными подрядчиками, чтобы потом работать через этих же ребят. Не повезло. В комиссии тоже не дураки сидели. Помимо Хоримии, в финал вышли корпорации Хасеко и Тайсей.
Накамура и Кэтсу, тоже приехавшие на итоговые презентации проектов финалистов, захватив с собой большие альбомы и флешку с видеорядом, ввели меня в курс дела. По их словам, всё это представление было устроено организаторами не просто так. Они до последней минуты тянули время и сохраняли интригу в надежде, что кто-то из претендентов ещё больше скинет цену. В их интересах было заплатить поменьше, но получить побольше. В наших же интересах заработать побольше, а сделать поменьше. Потому все участники тендера продолжали друг другу загадочно улыбаться, переглядываться с уверенным видом победителей, не поддаваясь на провокации.
В этом же помещении я увидел Такэути Киоко с её верной Онодой. Приветливо им кивнул, не став подходить. Остановившись рядом с Накамурой, ясно дал понять, за какую команду играю. Корпоративную этику нужно соблюдать. Киоко отнеслась к этому с пониманием. Она демонстрировала спокойствие и уверенность, глядя на остальных с превосходством. Моя бывшая девушка выглядела вполне довольной жизнью, преуспевающей бизнес-леди. По ней не скажешь, что она о чём-то переживала.
По жеребьёвке нам достался второй номер, а Такэути третий. На мой взгляд, все четыре презентации были одинаково хороши. Даже не знаю, кому отдал бы своё предпочтение, если бы сидел в жюри. Нашу работу представляла Накамура. Она, демонстрируя властность и чуть ли не идеальное знание предмета, выбрав несколько агрессивный стиль подачи материала, красочно расписала комиссии всё прелести нашего проекта. Однако, присоединившись ко мне в зрительном зале, с ней словно произошла удивительная метаморфоза. Финансовый директор вместо выражения торжества, нахмурилась, помрачнела, не стала расслабляться. Кажется, по её мнению, наши дела складывались не лучшим образом. Из любопытства поинтересовался.
— Как, по-вашему, на какое место мы можем реально претендовать? — тихо спросил, склонившись к уху финансового директора, когда она заняла соседнее кресло.
— На третье, — так же тихо ответила Накамура, не сводя пристального взгляда с членов комиссии, внимательно наблюдая за их реакцией. — Первое будет у Хоримии, второе, скорее всего, у Тайсей. Хасеко определённо в пролёте.
Её слова вскоре косвенно подтвердились. Представители Хасеко в расстроенных чувствах сразу же уехали, не дожидаясь объявления победителя. Киоко, не особо скрывая своей радости, принимала заслуженную похвалу от отдельных членов комиссии. Её презентация явно пришлась им по душе, совсем не вызвав нареканий. К слову, в отличие от Такэути, нам задавали несколько уточняющих вопросов, показавших, что не всё так идеально, как расписывала Накамура. Соблюдая протокол, комиссия удалилась в зал для совещаний, а нас попросили подождать в комнате отдыха.
— Поздравляю, вы проделали блестящую работу, — с несколько натянутой улыбкой Накамура неохотно похвалила Такэути, когда она проходила мимо нас.
— Ваша тоже была очень хороша, — снисходительно кивнула Киоко, мазнув по мне нечитаемым взглядом. — Теннояма достойный противник. Прошу меня простить, мне нужно позвонить.
Сделав лёгкий поклон, как равному, она перешла в другую часть помещения, походкой гордой собой королевы. Ещё и покачивая бёдрами, зараза такая. Наверняка сделала это специально для меня, потому что до этого ходила нормально. И что она хотела этим сказать? Сожалей? Завидуй? Вернись, так и быть, я всё прощу? Облизывайся издали? Почему-то вместо восхищения и радости за неё, я почувствовал небольшое раздражение. Более того, ещё и устыдился этого.
— Накамура-сан, подождём, или возвращаемся? — уточнил неунывающий Кэтсу.
Для него это был далеко не первый тендер и, дай рядом стоящая богиня, не последний.
— Подождём, — решила недовольная Накамура. — Нужно поздравить победителя, кем

