Таинственное убийство Линды Валлин - Лейф Перссон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И как все обстояло? — поинтересовалась Хольт, уже зная ответ и, главным образом, с целью опередить молодую коллегу, слушавшую затаив дыхание.
Обычная, старая, грустная история, если верить Юханссону. Кроме того, почти в самом заурядном варианте.
— Я ведь уже сказал, что у него была жена, — напомнил Юханссон. — Мы обратили свой взор на нее, и она оказалась сослуживицей убитой, а это совпадение выглядело, мягко говоря, странным. Преступник познакомился с жертвой, когда подвозил ее вместе с супругой после какой-то вечеринки персонала школы. Потом между ними началась обычная связь. Жертве постепенно надоел и он сам, и его пустые обещания развестись, и она положила конец их отношениям. Тогда он стал следить за ней вечерами и ночами, пытаясь узнать, кто стал ее новым парнем. Однажды вечером он поднялся и позвонил к ней, и, к сожалению, она его впустила. Итог известен. У него сорвало крышу.
— И у нее был тогда новый парень? — поинтересовалась Хольт.
— Нет, но он вбил себе это в голову, так все и началось. Обычная простая полицейская работа. — Юханссон скромно пожал плечами. — Ничего общего с современными фокусами-покусами, когда, похоже, нужна целая лаборатория, чтобы выяснить самые элементарные вещи.
— И какой совет получим мы на дорожку в Векшё? — поинтересовалась Хольт невинно.
— Вам с Лизой не нужны никакие советы от старого пня вроде меня, — сказал Юханссон, явно скромничая.
— Просто попытался быть вежливым? — спросила Анна.
— Точно, — кивнул Юханссон, судя по его виду, нисколько не рассердившись на прямоту коллеги. — Но, поскольку ты спросила… Я для начала, конечно, переговорил бы с матерью Линды.
— Коллеги уже трижды опросили ее, — сказала Хольт и кивком указала на папки, лежавшие на ее письменном столе. — И по крайней мере однажды очень основательно, по моему мнению.
— Она ведь все еще в шоке, — напомнил Юханссон и пожал плечами. — И потом, мне кажется, как бы защищается на подсознательном уровне. Рано или поздно, я думаю, до нее дойдет, как обстояло дело, если это уже не произошло.
— Вы считаете, мы должны пообщаться с ней снова? — спросила Маттей.
— Определенно, — подтвердил Юханссон. — Все другое было бы откровенным служебным упущением. И лучше сделать это, пока она не додумается до какой-нибудь глупости, — объяснил он.
Юханссон и его супруга провели выходные у своих хороших друзей в их загородном летнем доме в Сёрмланде. Отдохнули на славу и вернулись домой только после обеда в воскресенье, благодаря чему Юханссон не имел возможности докучать Анне Хольт вопросами относительно состояния дел с убийством Линды. Однако стоило им переступить порог их квартиры на Вольмар-Икскулльсгатан, он сразу же позвонил ей на мобильный телефон.
— Как дела?
— Мы в поезде на пути в Векшё, — сообщил Хольт. — Здесь ужасно плохой прием.
— Набери мне, как только доберетесь, — сказал Юханссон.
— Естественно, — ответила Хольт и вздохнула с облегчением.
— Кто это был? — поинтересовалась Лиза Маттей с любопытством.
— А ты как думаешь? — улыбнулась Хольт.
— Просто фантастический мужчина, — вздохнула Маттей. — Ларс Мартин Юханссон. Человек, способный видеть сквозь стену.
— Лучше, если бы он мог видеть свои ноги, — констатировала Хольт.
«И интересно, как у тебя дела с собственным папочкой?»
— Подумай, о чем ты говоришь, Анна, — одернула ее Маттей и прижала указательный палец к губам.
— Тебя беспокоит, что он слышит меня? — рассмеялась Хольт.
— Этот человек способен слышать даже наши мысли, — восторженно произнесла Маттей.
— Поправь меня, если я ошибаюсь… но, по-моему, ты немного пристрастна к нему, — заметила Хольт.
— Пристрастна!.. — хихикнула Маттей. — Да я просто безумно влюблена в Ларса Мартина Юханссона.
— И все равно, я считаю, ему надо позаботиться о своем весе, — не унималась Хольт. — Попытаться сбросить пятьдесят килограммов.
— На мой взгляд, он хорош и такой, как есть. Хотя, конечно, ему не повредило бы немного похудеть, — сдалась Маттей.
Хольт и Маттей прибыли в Векшё во второй половине дня в воскресенье, и на них сразу же навалились нежданные дела. У Хольт и мысли не возникло звонить шефу и тратить время на бессмысленные разговоры, а когда у нее выдалась свободная минутка, он успел опередить ее.
— Ты не позвонила, — сказал Юханссон, чуть ли не с обидой в голосе.
«А ведь уже почти девять вечера».
— Пришлось потрудиться, — вздохнула Хольт.
«И как сейчас мне преподнести это, чтобы обойтись без инфаркта, инсульта, а то и того и другого вместе?» — подумала она.
— Ладно, ничего страшного, — сбавил обороты Юханссон, который отличался злопамятностью только в тех случаях, когда это приносило ему удовольствие. — Как дела, кстати?
— Замечательно, — ответила Хольт. — Все уже закончилось.
— Что значит, закончилось? — удивился Юханссон.
— Бекстрём и коллеги утром поймали преступника. Прокурор уже задержала его и завтра, скорей всего, будет ходатайствовать об аресте.
— Бекстрём? Ты издеваешься надо мной? — пробормотал Юханссон угрюмо.
«В своем ли она уме?»
— Бекстрём и коллеги, — уточнила Хольт.
— Он ведь за всю свою жизнь не раскрыл ни одного преступления, — ухмыльнулся Юханссон.
— Если ты обещаешь сесть и не перебивать меня постоянно, я все расскажу, — урезонила шефа Хольт.
— Да я уже фактически сижу, — проворчал Юханссон, который лежал на диване, когда звонил, и сейчас принял на нем сидячее положение.
— Прекрасно, — буркнула Хольт. — Все произошло в течение дня, и вкратце дело следующее…
— Я слушаю, — сказал Юханссон.
— Я поняла, — сказала Хольт, — но хорошо, если бы ты не перебивал меня постоянно.
Закончив разговор, Хольт сразу же отвела Левина в сторону.
— Мои поздравления ты уже получил. Сейчас, пожалуйста, отмотай кино назад для нас с Лизой. Рассказывай. Наверное, многое произошло с тех пор, как мы разговаривали в последний раз.
— Спасибо, — сказал Левин. — Сказать могу примерно следующее, если вы хотите в общих чертах знать, как все было. О том, что события порой развиваются очень быстро, мне ведь не надо тебе объяснять. Мы вовсе не собирались ничего скрывать, не подумай.
— Рассказывай, — повторила Анна Хольт.
72
Убийство Линды Валлин постепенно стало занимать все меньше места на страницах «Смоладспостен», а в последнюю неделю весь материал о нем свелся к короткой заметке. Расследование идет своим чередом. Никаких особых успехов, и уж точно никакого явного так называемого прорыва. Следствие, похоже, не стояло на месте и не зашло в тупик. Скорее перешло в фазу «более спокойной и методичной полицейской работы», когда сыщики «старательно наращивали темп при сохранении максимальной объективности», и все по данным неназванных источников из руководства расследования, с которыми общались репортеры газеты.
В среду, однако, криминальная рубрика отвоевала себе место на первой полосе, для материала с аппетитным заголовком: «ССОРА ПО ПОВОДУ ТАПОЧЕК ИЗ ОНДАТРЫ ПРИВЕЛА К ИЗБИЕНИЮ ЖЕНЩИНЫ».
Само давшее пищу для статьи событие имело место еще в январе, то есть за полгода до убийства Линды, но, поскольку расследование получилось долгим и сложным, дело рассмотрели в суде Векшё только сейчас. И суд постановил наказать сорокапятилетнего мужчину штрафом в сто дневных заработков и условным сроком за нанесение телесных повреждений его тогдашней сорокадвухлетней сожительнице.
Ян Левин прочитал материал с большим интересом. Он оказался захватывающим и заставлялся задуматься, причем с точки зрения умеющего читать между строк профессионала все выглядело примерно следующим образом.
Вскоре после Нового года ныне осужденный господин и его подруга решили разбежаться, а поскольку ее имя стояло в договоре на аренду квартиры, переезжать пришлось ему. Подробнее причину их расставания «Смоландспостен» упустила, но у Левина все равно создалось впечатление, что именно дама устала от своего кавалера и просто-напросто выкинула его на улицу.
В любом случае, похоже, она упаковала его вещи, чтобы квартира снова полностью оказалась в ее распоряжении, а когда бывший сожитель распаковал их в своем временном пристанище, дома у некой сослуживицы тридцати трех лет, явно решившей сжалиться над бедолагой, не обнаружил самой дорогой своей вещи. Пары тапочек из меха ондатры, которым было уже шестьдесят лет и которые он получил в наследство от отца, а тот, в свою очередь, от своего отца, то есть деда осужденного.
Мужчина сразу же направился к своей бывшей сожительнице и призвал ее к ответу. Где тапочки? А когда она рассказала, что выбросила их в мусорный бак, он пришел в ярость, несколько раз ударил по лицу, схватил за руку, опрокинул на землю и даже попытался пнуть лежащую ногой. Соседи позвонили полицейским, и те остановили буяна, забрали его с собой в участок, а женщину отвезли в больницу, чтобы ей оказали помощь и документально зафиксировали травмы. Потом все пошло по наезженной колее, и разбирательство ужасно затянулось исключительно потому, что показания главных участников события сильно разнились, свидетели самого избиения отсутствовали, да еще стороны по ходу расследования старательно писали друг на друга заявления.