- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Перевести Дыхание. Часть 3 (СИ) - "Заглания"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уэсли оттащил Меган от Карлоса и заключил в свои объятия. Его глаза были красными от ярости, а выражение лица опасным. "Если ты не заставишь Дебби извиниться, я сам притащу ее сюда", — сказал он медленно, каждое слово было пронизано угрозой.
Карлос бросил предупреждающий взгляд на Уэсли и холодно сказал: "Никто и пальцем не тронет мою жену".
Уэсли фыркнул: "Она убийца, а ты все еще защищаешь ее. Ты с ума сошел?"
"Меган в порядке, не так ли?" Сказав это, Карлос вышел из палаты, не оглядываясь.
"Стой!" — скомандовал Уэсли, но безрезультатно. Он хотел догнать Карлоса и преподать ему урок, но Меган остановила его.
Она вытерла слезы и сказала: "Дядя Уэсли, не ссорьтесь из-за меня с дядей Карлосом".
Уэсли вздохнул и погладил ее по щеке. "Не волнуйся, Меган. Я заставлю эту женщину извиниться перед тобой".
В поместье
Когда Дебби вышла из виллы, она увидела людей, которые лихорадочно работали, и услышала гул нескольких моторов. Подойдя ближе, она увидела моторизованные насосы и людей, держащих шланги в уменьшающемся запасе воды в бассейне.
В замешательстве она спросила у горничной, которая обрезала деревья: "Что они там делают?".
Горничная опустила ножницы и спокойно ответила: "Они откачивают воду из бассейна, госпожа Хо. Мистер Хо попросил их залить его бетоном". У Дебби отвисла челюсть. "Бетоном? Почему?" 'Он ненавидит плавать? Или он чуть не утонул?
Горничная покачала головой. "Понятия не имею. Почему бы не спросить господина Хо?"
"Хорошо. Спасибо. Я позволю вам вернуться к работе". Несмотря на свое любопытство, она не собиралась спрашивать Карлоса.
Она пришла на парковку и уставилась на машины, размышляя, стоит ли ей самой сесть за руль.
Она все еще немного боялась, учитывая то, что случилось, когда она в последний раз села за руль.
Она решила пока попросить Матана подвезти ее.
Матан вскоре приехал, и Дебби села в машину, которую он вел. Когда машина подъехала к воротам усадьбы, они открылись, чтобы пропустить военный автомобиль. Это был ГАЗ "Тигр" 4х4, пехотная машина мобильности, произведенная русскими. Это было самое близкое к HUMVEE, что было у армии. Их было выпущено всего 3 000 штук. Многие из них все еще были пригодны для езды.
Подождите, кто бы это мог быть? Дебби поняла, кто это был.
Она уже собиралась попросить Матана притормозить, чтобы она могла поздороваться с Уэсли, но тут Tigr остановился, преграждая ей путь.
"Миссис Хо, это Уэсли Ли", — напомнил ей Матан.
Дебби кивнула, толкнула дверь машины и вышла.
Уэсли тоже выскочил из машины и устремил на нее свой острый взгляд. Несмотря на свое нежелание, он вежливо поприветствовал ее: "Привет, Дебби".
Заметив его мрачное лицо, Дебби догадалась, что речь пойдет о Меган. "Здравствуйте, полковник Ли", — сказала она с улыбкой.
Уэсли кивнул и сразу перешел к делу. "Я пришел за тобой".
"О, правда? Зачем?" спросила она.
199. Не прикасайся к моей жене
"Я хочу, чтобы ты извинилась перед Меган. Она сейчас очень нестабильна", — прямо сказал Уэсли. Разговоры на повышенных тонах никогда не были ему по душе.
Выросший в военном общежитии и ставший военнослужащим, он был еще менее тактичным, чем Карлос.
Дебби не знала, смеяться ей или плакать от его слов.
"Полковник Ли, это Меган должна извиняться, а не я". Даже Карлос не смог заставить ее извиниться. Уэсли только зря потратил время.
Он сказал серьезным тоном: "Меган всего лишь маленькая девочка. Ты должна быть более терпимой с ней. Кроме того, это она сейчас в больнице, а не ты".
"Уэсли, ты и твои друзья все предвзято к ней относитесь. Тебя даже не волнует, кто прав, а кто виноват, когда дело касается Меган, не так ли?" спросила Дебби, сверкнув глазами. То, что они с Карлосом дорожили Меган, не означало, что они могли покрывать все ее ошибки. И Дебби ни за что не стала бы извиняться перед ней.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Уэсли бросил на Дебби испытующий взгляд. Затем он сказал: "Мне жаль, Дебби". С этими словами он рысью направился к военной машине в стандартном военном стиле и открыл заднюю дверь, как бы говоря: "Садитесь, пожалуйста".
Гнев Дебби нарастал. 'Какого черта? Он собирается заставить меня извиниться перед Меган, хотя это она не права?
Неужели он думает, что я с радостью сяду в машину только потому, что он попросил меня об этом? Я даже не слушаю собственного мужа. Почему он думает, что я буду его слушаться? Неужели он думает, что я такая покладистая?" "Полковник Ли, через два дня начинается новый семестр. Я собираюсь купить новые канцелярские принадлежности. Если хотите, пройдитесь по поместью".
Дебби повернулась, чтобы идти к своей машине.
Уэсли, однако, догнал ее через несколько шагов и закрыл дверь ее машины, которую она только что открыла. Он жестко встал перед ней.
"Что? Ты хочешь драки?" — спросила Дебби. Ей было наплевать на его статус или звание.
Уэсли уже собирался что-то сказать, когда зазвонил телефон. Он ответил на звонок и просто сказал: "Я в твоем поместье".
"Я знаю", — ответил Карлос, входя в лифт. "Я предупреждаю тебя, не смей трогать ни одного волоска на голове моей жены".
Уэсли посмотрел на Дебби, а затем ответил: "Не волнуйся, я уважаю ее. Вот почему я вежливо прошу ее сесть в мою машину".
Дебби догадалась, что по телефону должен был говорить Карлос. Услышав ответ Уэсли, Дебби насмешливо хмыкнула. 'Вежливо? Спасибо, Уэсли, что проявил столько уважения'.
Двери смотрового лифта закрылись. Перед глазами Карлоса промелькнул вид города. "Она делает то, что ей нравится. Даже я не могу заставить ее делать то, чего она не хочет. Твои слова ее не переубедят", — продолжал он.
Губы Уэсли презрительно подергивались. 'Не можешь заставить собственную женщину делать то, что ты хочешь? Я уверен, что ты просто не хочешь ее заставлять', - усмехнулся он внутри. "Сегодня она должна поехать со мной в больницу".
"Если ты насильно отвезешь ее в больницу, ты только разозлишь ее. Она не станет извиняться перед Меган. Вместо этого она разнесет палату, а тебя заставит смотреть, как она разбивает все на куски. Ты этого хочешь?" Хотя они не слишком долго жили вместе, Карлос очень хорошо знал свою жену.
Уэсли колебался. 'Почему женщины такие проблемные? Она совсем как та женщина, та, что бросила меня'. "Поскольку я уже здесь, я отвезу ее в больницу".
"Не трогайте ее. Я уже еду. Ничего не делай, пока я не приеду". Карлос быстро повесил трубку. Он сам сел за руль машины и помчался в сторону поместья.
Уэсли убрал телефон и посмотрел на Дебби, которая молча стояла перед ним. "Ты не можешь отрицать тот факт, что столкнул Меган в реку. Сейчас она страдает от последствий травмы и находится в больнице. Ты должна выполнить мой приказ. Я приказываю тебе…" Когда он увидел, что выражение лица Дебби быстро меняется на свирепое, он понял, что она не один из его солдат. Он немедленно изменил свой тон. "Дебби, ты должна извиниться перед ней".
"Что сказал Карлос?" — спросила Дебби.
Лицо Уэсли дернулось. "Он попросил меня не трогать тебя и пальцем. Поэтому я и не буду. Пожалуйста, садись в машину сама".
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Дебби насмешливо хмыкнула. Все-таки Карлос не был бессердечным засранцем. "Даже если я поеду с тобой в больницу, я не буду извиняться перед Меган", — заявила она.
"Сначала сядь в машину". Уэсли чувствовал, что время поджимает. Он терял терпение.
К сожалению, Дебби почувствовала его нетерпение. "Это ты заставляешь меня сесть в твою машину. Чего ты нетерпелив?"

