Холодное блюдо - Крейг Джонсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ж, приятно знать, что все его важные органы функционируют как надо.
Джанин быстро ушла по коридору. Через какое-то время Дена Большой Лагерь вышла из двери. Она поправила то же платье с бахромой, которое я видел несколько дней назад, и стерла помаду из уголка открытого рта средним пальцем. Она на мгновение замерла, когда увидела меня. Я достал потрепанную тигровую лилию из шляпы и протянул Дене. Она улыбнулась, приняла ее и игриво подмигнула через плечо, пока шла по коридору и повернула за угол.
Наверное, я бы не справился даже с десятой долей такой женщины, как Дена Большой Лагерь.
14
– Что значит «его нет»? – Джордж Эспер снова пропал. Я вытер мокрые волосы, убедился, что полотенце на талии хорошо держится, и сел рядом со своей новой одеждой, все еще лежащей в зеленом пакете из спортивного магазина.
Ферг выглядел так, словно хотел умереть.
– Он сказал, что хочет есть, поэтому я пошел за медсестрой…
Я опустил второе полотенце с головы на плечи и осмотрел свои пальцы. Первый слой кожи практически стерся, а второй был розовым и чувствительным. Ухо болело, и я не снял повязку, чтобы не повредить его, но в основном мне просто было приятно помыться первый раз за несколько дней.
– Почему ты ей просто не позвонил?
– Я пытался.
Я подумывал вернуться в душевую и утопиться.
– Где ты видел его последний раз?
– В палате, минут пять назад.
Я протянул ему рацию, которая каким-то образом все еще держалась за мою покрытую грязью куртку.
– Здание не такое уж и большое. Пусть кто-нибудь встанет у северо-восточного выхода больницы, а ты – у юго-западного; если кто-то из вас заметит, что он уходит, позвоните. Воспользуйся рацией в своей машине.
Я посмотрел на Ферга и подумал о том, что он на ногах большую часть ночи, вероятно, не ел ничего нормального уже несколько дней и наверняка хотел позвонить жене и сообщить, что жив. Донна работала в страховой компании. Они были женаты уже тридцать лет и все еще безумно любили друг друга. По воскресеньям они гуляли за ручку в парке у Клир-Крик.
– Он и от меня сбежал, не изводи себя. – Я поднял шляпу, пытаясь отвлечь Ферга от переживаний. – Кажется, мне нужна новая шляпа. Что думаешь?
Он осмотрел меня своими карими глазами, в которых уже не читалось самобичевание, и направился к юго-западному углу больницы.
– Определенно.
Я положил шляпу обратно на полированную поверхность деревянной скамьи, которая крепилась к полу десятисантиметровой трубой. Судя по всему, администраторы решили, что врачи и медсестры недостаточно зарабатывают и могут сбежать с мебелью. Я с тревогой заглянул в пакет на свою новую одежду. Если она покупала их уже в плохом настроении, то мне не хотелось смотреть на размер, но джинсы подошли идеально, как и куртка, рубашка, носки, нижнее белье и майка.
Одевшись, я застегнул пояс с оружием и внимательно поправил куртку так, чтобы она его закрывала. Затем засунул грязную одежду в пакет, чтобы потом постирать или сжечь, положил сверху шляпу и понес все это в коридор. Пятница, позднее утро, в больнице очень мало народу – значит, Джорджу будет сложнее скрыться. И все же, несмотря на небольшое здание и рассеянный по больнице персонал, у Джорджа была сотня мест для укрытия. Я решил оставить одежду в палате Генри, если к нему не наведалась еще какая-нибудь женщина, и использовать палату в качестве оперативной базы для повторной охоты на Джорджа Эспера.
Уже у двери Генри я остановился, чтобы прислушаться и проверить, не было ли там посетителей. Оттуда доносились голоса, но, что бы они ни говорили, это не было похоже на что-то интимное, поэтому я толкнул дверь и обнаружил Джорджа Эспера на стуле рядом с Генри. Когда я подошел к кровати напротив Джорджа, то заметил, что он плакал.
– Тебе не приходило в голову сказать что-нибудь моему заместителю перед тем как уйти, Джордж? – Он выглядел крайне смущенным и вытер слезы свободной рукой. – Ну, чтобы мы не клеили объявления и не сообщали о пропаже в ФБР?
– Прстит…
– Джордж, теперь будем действовать так: когда я оставляю тебя хоть где-то, тебе надо сидеть там до тех пор, пока я тебя не заберу. Ты понимаешь? – Он кивнул. – Отлично, а теперь возвращайся в палату.
Джордж встал и заковылял к двери, и я бросил ему: «И оставайся там» до того, как он успел выйти. Дверь тихо закрылась.
– Думаю, Джордж слегка растерян.
– Правда? Я думаю, Джордж офигеть как растерян, – я опустил взгляд на Генри.
– Серьезно. С ним будто что-то не так.
– Помимо синдрома бегства?
Генри немного помолчал, а потом сложил простыню и разгладил концы. Его руки странно смотрелись в этой обстановке, как дикие птицы, запертые в комнате.
– У его родственников не было психических заболеваний?
– Я не слышал.
– Он был рассеянным, – покачал головой Генри, – и не мог сконцентрироваться.
– Сотрясение?
– Возможно, – Генри посмотрел на пустой стул, где сидел Джордж. – Он спрашивал, как ему переехать в резервацию. Думал, что там ему будет безопаснее.
– Странно. На горе́ он был не таким невменяемым. – Мы замолчали и задумались.
– Он знает о своем брате, – Генри твердо встретил мой взгляд. Мне захотелось сесть.
– Что он сказал? И откуда узнал?
– Он ничего не сказал, – пожал плечами Генри, – я просто чувствую. Он знает.
Я изучал полированную решетку сбоку кровати.
– Думаешь, он был с Джейкобом в день смерти?
– Не знаю, – улыбнулся Генри. – Прости, что ничем не помогаю, но мне просто так кажется. Они же близнецы.
Я прислонился к изножью кровати и оторвал кусок кожи с тыльной стороны руки.
– Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо. Сам как?
– У меня рассыпаются руки и болит ухо.
– Могло быть хуже, – кивнул Генри, – у тебя могло рассыпаться ухо.
– В офисе держат пари, отрежут мне его или нет.
– Будет обидно. Уши – твоя лучшая черта.
Я отвернулся вместе с ним к окну.
– Вот и я так