Забытый мир - Владимир Петько
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Зачем же она вам сдалась? - спросил Ган. - Пустое место охраняете.
- Это оно только с виду пустое. После того как мы навели здесь порядок, Сиртские торгаши повезли отсюда не только мех, но и серебро и руду и красную рыбу. Все это они покупают в Эрсусе у нас, потом платят за охрану от разбойников, и спокойно плывут по Элиаре. За последние три года здесь не ограбили ни один корабль. Любой купец мечтает вести дела с нами.
- Разбойникам платят за то, что они от самих себя охраняют, - пробормотал Ганнар. - Куда мир катится?
Пират захохотал. Хозяйка тоже улыбнулась.
- Для тебя это новость? - спросила она. - Ты что не знал, что на море они давно так делают?
- Слышал, конечно, - признал Ганнар, - но думал, что это преувеличение.
- Все именно так как сказала леди, - кивнул Сверр. - Вкладываем свою долю в предприятие, часть товара берем себе на борт и плывем вместе с купцами, защищая от нападения. В итоге получаем прибыль с вложенных денег, да еще и плату за охрану.
- Охрану от кого? - уточнил Ганнар. - Вы ведь с ними плывете!
- Это самая лучшая гарантия безопасности, - веско ответил Сверр. - Теперь это все понимают.
- Раньше было иначе? - спросила хозяйка.
- Всегда есть те, кто думает, что умнее других.
- И как вы с ними разобрались? - заинтересовалась волшебница.
- Мы особо ничего и не делали. Купцы, с которыми у нас уже было соглашение, сами их сдали. Время выхода, путь. А кому понравится, что твоему конкуренту барышей больше достанется? Раз решили платить, значит платить должны все.
- Изощренный план, - сказал Ганнар. - В стиле Ордена.
- Это все Витарр придумал.
- Вообще-то такую штуку намного раньше придумали, - возразила хозяйка.
- Кто это? - изумился пират.
- Да никто конкретно. Само сложилось. Раньше вот не было рыцарей, а были одни разбойники. Только и делали, что грабили горожан да крестьян. Те вооружались и пытались дать отпор. Тогда самые умные разбойники сменили тактику и предложили обывателям защищать их за мзду. Вместо гнусного грабежа появились налоги, платить которые стало обязанностью любого добропорядочного гражданина. А вместо разбойников появились благородные рыцари. Они по-прежнему чинят разбой, но теперь только на землях соседа. За деньги, плаченные крестьянами, нанимают их же, чтобы задать опостылевшему соседу.
- Тоже разбойники, - согласился Сверр. - Зато сколько гонору.
- Без гонора никто уважать не будет, - ответила хозяйка. - Еще не дай бог, разбойником назовут.
- Кое-где и называют, - сказал Ганнар.
- Это потому что мало посвящают свои грабежи и междоусобицы дамам сердца и вопросам чести, - серьезно ответила леди Евгения.
- Надо наши тоже чему-нибудь посвящать, - задумавшись, сказал Сверр.
- Это легко, - отозвалась леди, - найдите различие между вами и ними, и начните священную войну с отступниками из-за того, что ими поругано все, что вам свято.
- Священная война, - смакуя, повторил пират. - Это звучит. Нет, вы явно родственники с Витарром, хоть и непохожие. Дальние наверно. Ему тоже что-то такое в голову все время приходит. Может, присоединитесь к нам? Вместе мы всем зададим!
Они остановились перед воротами. Загремела решетка.
- Это уже в прошлом, - ответила леди Евгения, запрыгивая на коня.
- Что в прошлом? - не понял Сверр.
- Приключения. С пиратами и походами за сокровищами.
- А вы что...
- Конечно, нет! - засмеялась хозяйка. - В любом случае, вам никто не поверит.
Решетка поднялась и волшебница, махнув рукой, послала коня вперед. Ганнар пожал протянутую руку и последовал за ней. Ему хотелось спросить, что значило все произошедшее сейчас, но он сдержался. Хозяйка покосилась на него с ехидной улыбкой, словно прочла мысли.
Сразу за мостом их встретили напряженные лица спутников.
- Зачем вы так рискуете, леди Евгения? - резко спросил сэр Морис.
- Не говорите глупостей, граф, - ответила волшебница. - И не путайте ваши страхи с настоящей опасностью.
- Что они сказали? - спросил сэр Гримберт.
- Что мы взялись за благородное дело, и они нам желают удачи. Они пропустят корабли с провизией и, если надо, помогут.
- Вранье! - раздался резкий голос подошедшего Отца Алития. - Это хитрость, чтобы избежать удара сейчас и навредить, когда мы будем в Пустоши, в уязвимом положении. Мы уйдем, опасность для них исчезнет, и они захватят корабли, что пошлют мои братья.
- В словах Отца Алития есть здравый смысл, - сказал сэр Гримберт.
- А что раньше его там не было? - ядовито осведомился экзекутор.
- Я не то хотел сказать, - смешался барон. - Я в том смысле, что с ними трудно спорить.
- С ними не надо спорить, - отрезал экзекутор, - их надо слушать. Крепость нужно уничтожить!
- Начинайте, - с иронией сказала хозяйка.
- Доверять этим людям рискованно, миледи, - подал голос сэр Морис. - Они все-таки разбойники.
- А кто говорит о доверии, граф? - спросила леди Евгения. - Я просто знаю это.
- Вы не поделитесь причинами своей уверенности? - вкрадчиво спросил сэр Гримберт.
- Зачем? - удивилась волшебница. - Это что-то изменит? Впрочем, если у вас есть опасения, можете оставаться. Дорогу я и сама знаю.
Лица рыцарей скривились как от уксуса.
- На счет дороги, я бы на вашем месте не был бы так уверен, - злорадно заявил экзекутор.
- Что опять случилось? - подняла бровь волшебница.
- Ничего не случилось, просто мне, наконец, пришла точная карта. Управление Экзекуции подняло все свои архивы, все свидетельства о походах в Пустошь. Теперь мы можем уверенно идти вперед.
- Мы и раньше не особо сомневались, - пробурчал сэр Бертран.
- Давайте продолжим в более подходящем месте, - предложил, как всегда осторожный, сэр Гримберт
Палатку командующего уже развернули, и спорщики прошли туда. Экзекутор вытащил из-под рясы свиток, раскатал его и начал листать потрепанную тетрадку. Рыцари склонились над картой.
- Так, - начал Отец Алитий, - карта составлена по свидетельствам трех походов к Монументу, осуществленных нашим Управлением. Походы отмечены стрелками. Красные стрелки, это под предводительством Отца Кристиана...
- Разве это карта? - разочарованно прогудел сэр Бертран.
- Что вам опять не нравится? - взвился экзекутор.
- Граф просто хотел сказать, что карты обычно более подробны, - примиряюще сказал сэр Морис. - А это больше похоже на схему. На карте должно быть указано, где горы, а где болота, где переправы, а где перевалы. А здесь...
- Здесь есть все, что нам нужно, - перебил экзекутор. - Все ориентиры, по которым можно безопасно добраться до Монумента.
- Так уж и безопасно, - проворчал сэр Бертран.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});