ПСС. Том 24. Произведения 1880-1884 гг. - Лев Толстой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Звать званных: следовательно эти званные уже званы были прежде, т. е. предуведомлены, что у царя в известное время будет пир и они приглашаются участвовать в нем, звание же теперь через рабов есть уже приглашение на приготовленный уже пир. Иудеи действительно были предварены законом и пророками об имеющем открыться царстве мессии и призываемы были ими к участию в нем. Потом, когда открывалось сие царство мессии, иудеи званы были к участию в нем Иоанном, который всех посылал ко Христу, говоря: «Ему должно расти, а мне умаляться»; потом самим сыном, ибо он говорит: «приидите ко мне все труждающиеся и обремененные, и я упокою вас» (Мф. 11, 28), и еще: «Если кто жаждет, да приидет ко мне и пиет» (Ин. 8, 37). Он их звал не одними только словами, но и делами.
И не хотели прийти: конечно, не все не хотели, многие поверили Иоанну и уверовали во Христа. Но здесь говорится вообще о большинстве народа, так как вообще говорится, что иудеи отвергли Христа, хотя многие из них уверовали в него.
Послал других рабов: по связи речи здесь под этими другими рабами можно разуметь апостолов, которые, исполнившись святого духа, были свидетелями о евангелии в Иерусалиме и во всей Иудеи по обетованию господа (Деян. I, 8). Они снова торжественно призывали званных уже ранее иудеев в открывшееся царство Христово, когда по приточному выражению, обед уже был приготовлен совсем.
Пренебрегши то: презрев приглашение царское, званные высказали тем самым презрение к звавшему царю.
На поле свое — на торговлю свою: они так были погружены в своекорыстные расчеты, что из-за них пренебрегли царским приглашением.
Так привязанность к мирским благам отклоняет от удовлетворения высшим духовным потребностям. Мирские своекорыстные расчеты удерживали иудеев в лице их представителей от вступления в царство Христово. Но не это одно худо, что они не пришли, но вот что всего безрассуднее и ужаснее: они пришедших весьма худо приняли, наругались над ними и убили… Они убили Стефана, умертвили Иакова и наругались над апостолами.
ПРИТЧА О ХОЗЯИНЕ И ПРИКАЗЧИКЕ
Лк. XVI, 1. Один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его.
Был один человек богатый, и был у него приказчик. И наговорили хозяину на приказчика, что он мотает хозяйское добро.
2. И, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе? дай отчет в управлении твоем: ибо ты не можешь более управлять.
И, кликнув его, хозяин сказал: слухи о тебе есть. Дай отчет в твоем управлении, потому нельзя тебе еще управлять.
3. Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом: копать не могу, просить стыжусь.
И сказал сам в себе приказчик: что буду делать, как хозяин отнимет у меня управление? Пахать сил нет, побираться стыдно.
4. Знаю, что сделать, чтобы приняли меня в домы свои, когда отставлен буду от управления домом.
Знаю, что сделаю, чтобы, когда отставят от управления, взяли бы меня к себе добрые люди.
5. И призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему?
И позвал по одному каждого из должников хозяина своего и сказал: ты сколько должен моему хозяину?
6. Он сказал: сто мер масла. И сказал ему: возьми твою расписку и садись, скорее напиши: пятьдесят.
Тот сказал: сто ведер масла и сказал ему: возьми расписку, садись и пиши скорее: пятьдесят.
7. Потом другому сказал: а ты сколько должен? Он отвечал: сто мер пшеницы. И сказал ему: возьми твою расписку и напиши: восемьдесят.
Потом другому сказал: ты сколько должен? сто мер хлеба. И сказал ему: на твою расписку, а напиши: восемьдесят.
8. И похвалил1 господин управителя неверного, 2 что догадливо поступил; ибо сыны века сего догадливее сынов света в своем роде.3
И одобрил господин приказчика неправильного богатства в том, что он умно сделал, потому что сыны мира этого умнее сынов света промежду своими.
ПРИМЕЧАНИЯ
1) Έπαινέω не значит хвалить; δοξάζω значит хвалить. Έπαινέω значит одобрять (1 Кор. XI, 2; 17, 22); Ὅτι φρονίμως έποίησεν показывает, в чем именно он одобрил его — в том, что умно сделал.
2) Τον οίκονόμον της αδικίας переводят: неверного приказчика. Перевод этот неправилен, потому что сказано бы было άδικος, не της αδικίας, как и сказано в стихе 10–м; потому что της αδικίας относится в следующем стихе к τον μαμωνα и смысл здесь тот же самый, т. е. приказчик был приказчиком над неправедным богатством, поэтому я вставляю слово богатство.
3) Собственно, в своей породе.
Лк. XVI, 9. И я говорю вам: приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители.
И я вам говорю: делайте себе друзей из богатства неправды, чтобы, когда его не будет, приняты вы были под крыши вечные.
10. Верный 1 в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом.
Кто в малости верно делает, тот и в большом будет верно делать. А кто в малости неверно делает, и в большом будет неверно делать.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1) Πιστός здесь имеет значение верующий, как:
Ин. XX, 27. Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда, и посмотри руки мои: подай руку твою и вложи в ребра мои; и не будь неверующим, но верующим.
Деян. Апост. XVI, 15. Когда же крестилась она и домашние ее, то просила нас, говоря: если вы признали меня верною господу, то войдите в дом мой и живите у меня; и убедила нас.
1 Тим. IV, 3. Запрещающих вступать в брак и употреблять в пищу то. что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением.
Лк. XVI, 11. Итак, если вы в неправедном богатстве не были верны: кто поверит вам истинное?
Так вот, если в неправильном богатстве вы неверно делаете, то настоящее кто же вам поручит?
12. И если в чужом не были верны, кто даст вам ваше?
И если в чужом не делаете верно, ваше-то кто же вам даст?
13. Никакой слуга не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить: или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.
Никакой слуга не может двум господам служить; или одного ни во что считает, а другому угождает, или другого забывает, а того почитает. Нельзя Богу работать и богатству.
ОБЩЕЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Притча эта считается самой непонятной и соблазнительной притчей. И ее всячески толкуют, и всё ничего не выходит. Но стоит только не перетолковывать, что бродяги, нищие только в царствии Бога, что кто имеет собственность, тот не то что не допустится, но не может войти в ворота царства Бога, что первое условие вступления в царство Бога состоит в том, чтобы отбросить собственность, что нельзя служить Богу и маммону, как нельзя одним глазом смотреть на небо, другим на землю, — всё это столько раз сказано со всех возможных сторон, что стоит только нарочно не перетолковывать этого, — и притча так ясна и проста, что даже толковать нечего.
Вот как рассуждают наши церковники (Толк. Ев. Луки, стр. 473, 474 и 475):
Я говорю вам: конечно, всем без исключения слушателям и последователям господа говорится сие; но в настоящем случае преимущественно к мытарям обращается слово, так как притча приспособлена преимущественно к ним, к исправлению и надлежащему направлению их образа действий. Вот как бы так говорит господь: вы, мытари, в некотором отношении можете воспользоваться примером неверного управителя; имуществом хозяина он приобрел себе друзей, которые примут его под кров свой, когда он лишится места. И вы, если руководитесь в деле своем корыстными целями, если недобросовестно пользуетесь тем, что вверил вам господь всего, рано или поздно должны будете дать отчет в своих злоупотреблениях, которые не могли быть неизвестны всеведущему. Не следует ли вам позаботиться о том, чтобы не остаться без крова при беде и, пока в ваших руках богатство, употребить его для пользы души вашей, для приобретения себе вечного крова? Вот вам способ к сему: употребляйте его в пользу ближних, бедных, неимущих. Приточный управитель находчивостью, хотя и соединенною с обманом господина своего, достиг того, что нашел себе друзей и кров в беде.
Подражайте этой находчивости сынов века сего (не допуская, конечно обмана), помогайте ближним от своего богатства, и эти бедные приготовят для вас вечные обители, как для неверного приставника друзья приготовили у себя временный кров-приют.