- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Испанский театр - Феликс Лопе де Вега
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Исавель
Здесь, может быть, и правда скрыта,Коль разобрать его рассказ:Он год назад увидел вас,Потом уехал из МадритаИ возвратился вот сейчас.А если нет, то разве диво,Что тот, кто бурно и ревнивоСтремится к счастью своему,Чтобы поверили ему,Расскажет не всегда правдиво?Притом же, знайте наперед, —Мой верный глаз тому порука, —В своих признаньях он не лжет,И был стрелой с его же лукаОтца сегодняшний приход.Чем объяснить подобный шаг?Ведь не случайно вышло так,Что вот он вам в любви открылся,И в тот же день отец явилсяИ речь повел про этот брак.
Хасинта
Правдоподобная картина;Но очень уж короткий срок,Сказать по совести, протекМежду признаниями сынаИ сватовством отца.
Исавель
Он могСпросить других, кто вы такие,Сойтись с отцом на Платерии,Поговорить с ним; в тот же часСтарик, который знает васИ без ума от дон Гарсии,К вам объявился на поклон.
Хасинта
А что же? Рассуждая строго,Таких, как он, не так уж много.Отец хлопочет, сын влюблен, —Считай, что этот брак решен.
Уходят.
Пасео де Аточа.[123]
Явление девятое
Дон Бельтран, дон Гарсия.
Дон Бельтран
Что скажешь?
Дон Гарсия
Лучше скакунаВо всей вселенной встретить трудно.
Дон Бельтран
Чудесный зверь!
Дон Гарсия
Объезжен чудно,И вся повадка в нем умна.Какая мощь, какой огонь!
Дон Бельтран
Дон Габриель, твой брат покойный,Считал, что это самый стройныйИ самый благородный конь.
Дон Гарсия
Мы забрались в такую даль,Что здесь вы можете свободноСказать мне все, что вам угодно.
Дон Бельтран
Верней, излить мою печаль.Ты кабальеро или кто ты?
Дон Гарсия
Я сын ваш, так я разумею.
Дон Бельтран
Мой сын? И этого довольно,Чтобы считаться кабальеро?
Дон Гарсия
Мне кажется, сеньор, что да.
Дон Бельтран
Какое ложное сужденье!Нет, кабальеро только тот,Кто это подтверждает делом.Кто дал начало благороднымДомам? Их отдаленных предковВеликолепные дела.Не знатное происхожденье,А подвиги простых людейПокрыли их потомков честью.Высок иль низок только тот,Кто низок иль высок на деле.Так или нет?
Дон Гарсия
Дать благородствоИ подвиг может, несомненно;Но и без подвигов возможноБыть благородным по рожденью.
Дон Бельтран
И если можно честь добыть,Родясь без чести, кто посмеетОспорить, что рожденный с честьюЛишиться может этой чести?
Дон Гарсия
Никто.
Дон Бельтран
Поэтому и ты,Себя поступками бесчестя,Хотя по крови ты мой сын,Перестаешь быть кабальеро.И если ты себя в народеСвоим позоришь неведеньем,То не спасет отцовский герб,Не в помощь доблестные предки.Молва доносит мне до слуха,И я не властен опровергнуть,Что ты обманами и ложьюВсей Саламанке был известен!Так родовит и так ничтожен!Нельзя последнему плебеюИ молвить даже, что он лжет,А ты, что ты намерен делать,Когда обычай стариныГласит, что тот живет без чести,Кто обвинителю во лжиКровавой местью не ответит?Или клинок твой так могуч,Иль тело у тебя так крепко,Что отомстить ты можешь всем,Хоть весь народ твердит об этом?Как человек быть должен низмен,Когда душой его владеетПорок, который всех пороковБезрадостней и бесполезней!Распутника к себе влечетЕстественное наслажденье;Стяжателя прельщает власть,Которую приносят деньги;Обжору движет вкус к еде;Такого, кто к игре привержен,Надежда выиграть зоветИли желание развлечься;В грабителе живет корысть,Убийцу вдохновляет мщенье,Любителя скрестить клинки —Стремленье к славе и надменность;Любой порок в конце концовЧему-то служит, чем-то тешит;А что, скажи, приносит ложь,Как не позор и поношенье?
Дон Гарсия
Кто заявляет, что я лгу,Тот лжет.
Дон Бельтран
И это — ложь. Ужели,Чтоб оправдаться предо мной,Ты не нашел другого средства?
Дон Гарсия
Раз вы решили мне не верить…
Дон Бельтран
Иль я глупец, чтобы поверить,Что только ты один правдив,А целый город лжет зачем-то?Ты должен общую молвуБесспорным делом опровергнуть,Понять, что ты не в прежнем мире,В беседах быть правдив и сдержан.Не забывай, что видит насКороль, святой и безупречный,Что перед ним своих греховНе скрасишь тем, что сам он грешен;Что здесь ты в окруженье грандов,Маркизов, графов, кабальеро,Что, став известен, твой порокТебя лишит их уваженья;Что ты мужчина с бородой,Что у тебя клинок привешен,Что ты родился благородным,Что, наконец, ты мой наследник.Мне больше нечего сказать;И этих слов моих, надеюсь,Довольно для того, в ком естьПриродный ум и чувство чести.Ну, а теперь, чтобы ты виделМою заботу и раденье,Узнай, что я тебе, Гарсия,Нашел прекрасную невесту.
Дон Гарсия (в сторону)
Лукреция моя!
Дон Бельтран
Мой сын,Вовек не изливало небоСтольких божественных даровНи на кого из бедных смертных,Как на прелестную Хасинту,Дочь дон Фернандо де Пачеко,Которая мои сединыТолпой внучат должна утешить.
Дон Гарсия (в сторону)
Лукреция! Нет, ты одна —Моя владычица навеки!
Дон Бельтран
Ты что же мне не отвечаешь?
Дон Гарсия (в сторону)
Я твой навеки, видит небо!
Дон Бельтран
Ты что так мрачен? Говори,Я жажду твоего ответа.
Дон Гарсия
Я мрачен, потому что долженОтвергнуть ваше предложенье.
Дон Бельтран
Но почему же?
Дон Гарсия
Я женат.
Дон Бельтран
Женат! О небо! Как же это?Ты тайно от меня женился?
Дон Гарсия
Пришлось, и тайно, это верно…
Дон Бельтран
Кто из отцов был так несчастен!
Дон Гарсия
Сеньор, не огорчайтесь; взвесивПричину дела, вы найдете,Что я избег ужасных следствий.
Дон Бельтран

