Полное собрание сочинений. Том 16 - Лев Толстой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
72
Опубл. т. 1З, стр. 150—173, вар. № 19.
73
Опубл. т. 13, стр. 150, прим. 1. Постоянно появляющиеся во всех рукописях заметки на полях, эти отражения творческих размышлений автора, являются значительным подспорьем для анализа хода мысли писателя.
74
[лозунги,]
75
Т. 61, стр. 27
76
Опубл. т. 13, стр. 22—23, вар. № 4.
77
Опубл. т. 13, стр. 95—149, вар. №№ 13—17. Начало вар. № 14 относится к более позднему этапу работы. При публикации всей рукописи в т. 13 не разделены слои авторских правок, относящиеся к разному времени. Из-за смешения слоев создалась путаница имен: то Волконский, то князь Андрей, то Простой, то Ростов. Утвердившиеся в окончательном тексте имена автор вводил в эту рукопись значительно позднее, когда пытался использовать ее для третьей части первого тома романа.
Много совершенно правильных предположений сделал в отношении седьмого варианта начала А. Е. Грузинский (см. «Новый мир», 1925, № 6, стр. 12—14), однако ему не удалось подобрать всей рукописи полностью, и он анализировал лишь отдельные отрывки. Совершенно неожидан вывод Грузинского, что при создании этого варианта интересы «мира» все еще заметно перевешивали элементы «войны».
78
«Литературное наследство», № 37-38, М. 1939, стр. 533.
79
Опубл. т. 13, стр. 174—177, 181—183, 178—181, вар. №№ 20—21, 23, 22.
80
Опубл. т. 13, стр. 184—197, вар. № 24.
81
Письмо к С. А. Толстой от 29—30? апреля 1888 г. — т. 84, стр. 44.
82
Письмо к H. Н. Страхову от 25 ноября 1870 г. — т. 61, стр. 242.
83
Опубл. т. 13, стр. 198—201 (до слов: «Она делалась оживлена, красноречива и увлекательна»). Весь текст вар. № 1 (т. 13, стр. 198—221), опубликованный ошибочно как самостоятельная рукопись, фактически состоит из отдельных частей трех рукописей.
84
Возможно, последняя запись относится к Анне Михайловне Друбецкой, образ которой вырисовывался в предыдущих вариантах начала.
85
В Москве действие начинается в день именин Натальи, то есть 26 августа.
86
[идиоты,]
87
В т. 13, стр. 205, ошибочно напечатано: «верным другом».
88
Опубл. (продолжение — автограф) т. 13, стр. 201—205. Исправленное по копии начало, близкое к тексту «Русского вестника», не опубликовано. Указание на то, что один лист утрачен (см. стр. 201), ошибочно. См. «Описание рукописей», стр. 159.
89
[восклицают.]
90
Опубл. т. 13, стр.207—221.
91
«Кому у кого учиться писать, крестьянским ребятам у нас, или нам у крестьянских ребят?» — т. 8, стр. 312.
92
[невоспитанный]
93
Опубл. т. 13, стр. 221—223, начало вар. № 2 (до слов: «Княгиня, подбирая платье...»).
94
Опубл. не полностью т. 13, стр. 223—247, вар. № 2 (от слов: «Княгиня, подбирая платье...») и вар. № 3.
95
Вторая половина этой рукописи, наиболее отличающаяся от окончательного текста, опубл. т. 13, стр. 240—247, вар. № 3.
96
Отрывки этой рукописи опубл. т. 13, стр. 265—277, вар. №№ 10—13.
97
Опубл. т. 13, стр. 277—292, вар. № 14.
98
По наст. изд. гл. VI—XXIV.
99
Отрывки опубл. т. 13, стр. 248—265, вар. №№ 5—9.
100
Дневник, 16 сентября 1864 г. — т. 48, стр. 58.
101
Т. 61, стр. 58.
102
С. А. Толстая, «Письма к Л. Н. Толстому 1862—1910», «Academia», М. — Л. 1936, стр. 31.
103
См. там же, стр. 32.
104
Т. 83, стр. 69.
105
Там же, стр. 57.
106
Письмо к С. А. Толстой от 27 ноября 1864 г. — т. 83, стр. 59.
107
Письмо к С. А. Толстой от 29 ноября 1864 г. — т. 83, стр. 63.
108
Письмо к С. А. Толстой от 24 ноября 1864 г. — т. 83, стр. 50.
109
Письмо к С. А. Толстой от 25 ноября 1864 г. — т. 83, стр. 56.
110
Письма к С. А. Толстой от 27 и 29 ноября 1864 г. — т. 83, стр. 58, 59, 63.
111
Т. 83, стр. 64.
112
Там же.
113
См. письмо к С. А. Толстой от 1 декабря 1864 г. — т. 83, стр. 69.
114
Письмо к С. А. Толстой от 2 декабря 1864 г. — т. 83, стр. 73.
115
Отрывки из этой рукописи опубл. т. 13, стр. 472—540, вар. №№ 64—78, но не первоначальный текст их, а исправленный позднее, в конце 1865 г. (см. ниже, стр. 72—75.). Первоначальный слой частично отражен в подстрочных примечаниях. В связи с тем, что отрывки опубликованы в соответствии с последовательностью глав окончательного текста, иногда нарушена при публикации последовательность текста рукописи.
116
Оставив в Ясной Поляне для переписки последние главы первой части, Толстой привез с собой в Москву начатую новую рукопись, содержавшую к тому времени текст первых глав новой части.
117
Устанавливая процесс работы Толстого над романом, Б. М. Эйхенбаум писал, что, сдав «в ноябре 1864 г. первую часть в «Русский вестник», Толстой начал работу над второй частью. По новому плану эта вторая часть должна была быть военной, и главными персонажами ее, естественно, должны были быть Андрей Болконский и Николай Ростов. Живя в Москве... Толстой собирал материал и пробовал писать. Но дело не шло». На основании писем Толстого к жене с жалобами на то, что «всё историческое не клеится и идет вяло» и что, вследствие богатства новых материалов,«ничего не пишется», Б. М. Эйхенбаум сделал ошибочный вывод, что Толстой в этот период «даже остановил работу и расклеился» (Б. Эйхенбаум, «Лев Толстой», кн.вторая, стр. 258—261). Рукописи Толстого говорят совершенно об ином.
118
См. т. 13, стр. 472, прим. 5.
119
Текст всей рукописи разделен на главы, и в ряде случаев это деление сохранилось в окончательной редакции. Главы не занумерованы, а лишь отделены чертами. Прием отделения главы черточкой без обозначения порядкового номера сохранялся на протяжении всей работы над романом и даже в наборных рукописях главы часто оставались не нумерованными и в одних случаях отделялись черточками (см. т. 61, письмо № 220), в других перед началом главы отмечалось: «Следующая по порядку глава». При наборе проставлялась последовательная нумерация.
120
См. т. 7, стр. 117—119.
121
Опубл. т. 13, стр. 498—499.
122
Дойдя до описания ольмюцкого лагеря, Толстой, видимо, намерен был использовать готовую рукопись седьмого варианта начала и приступил к ее исправлению, но затем отказался от этого и стал писать заново.
Еще летом 1864 г., до начала работы над анализируемой рукописью, Толстой, ввиду предстоявшего описания Аустерлица, намерен был поехать в Австрию, чтобы увидеть те места, которые надо было описывать, но поездка в Австрию не состоялась (см. т. 83, стр. 78 и 80, а также письмо А. Е. Берса к Толстому от 25 августа 1864 г.).
123
Опубл. т. 13, стр. 25—26, № 9. Рукопись состоит из одного листа, исписанного с двух сторон; ошибочно опубл. сначала вторая страница, а затем первая. Начало конспекта: «К[нязь] А[ндрей] раненный, злится...»
124
См. письмо к С. А. Толстой от 11 декабря 1864 г. — т. 83, стр. 93.
125
Т. 61, стр. 66—67.
126
Там же, стр. 67.
127
Подчеркнуто Толстым.
128
В объявлениях о публикации, несмотря на просьбу Толстого, «Тысяча восемьсот пятый год» все же назывался романом.
129
Опубл. т. 13, стр. 54 — 56, вар. №№ 2 и 3.
130
Подлинник письма не сохранился; в копии здесь оставлено место для одного [?] неразобранного слова. В публикации письма (т. 61, стр. 66—67) вставлено: «Шенграбенского». Вряд ли это правильно, так как описания Шенграбенского сражения еще не было, а второй частью на данном этапе работы Толстой считал текст, составивший впоследствии третью часть первого тома. По объему первая и третья части почти одинаковы (ч. 1 — 81/2 печ. л; ч. 3 — 71/2 печ. л.). Быть может, пропущены слова: «Ольмюцкого смотра» или «Вишауского».