Аргонавты - Антонио Дионис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот вдали, сначала неясный, как мираж, затем все яснее и яснее, вырисовывался на фоне раскаленных песчаных холмов огромный торс Антея. Рассерженный гигант протяжным окриком остановил героя у границы своих владений и без лишних слов ринулся на него. Завязалась страшная битва.
Охватив друг друга могучими руками, кружились враги по знойной пустыни. Их цепкие объятия были так крепки, что можно было подумать, два любящих брата не в силах расстаться в предвкушении смертельной разлуки. Но то была борьба, настоящая борьба, неминуемо приближающая гибель одного из соперников. Время шло, и песчаные вихри вздымались от их ног и скоро совсем затмили солнечный свет. Но сила Антея все время росла- ведь он держался родимой земли,- а Геракл уже начал уставать, измученный долгой и жестокой схваткой. Неужели победа останется за сыном Посейдона, а доблестный сын Зевса должен погибнуть.
Но нет! Хвала богам, Геракл был ловок и хитер. Забывший в горячем противоборстве о том, что говорил ему седовласый старец Нерей, он вспомнил об этом сейчас. Собрав последние силы, он взревел, как раненый зверь, и поднял Антея высоко в воздух, оторвав его от матери Земли. И тотчас же могучий гигант стал слабеть. Тщетно тянулся он руками и ногами к своей матери, чтобы набраться от нее новой живительной силы. Напрасно старался задеть земельный покров хотя бы мизинцем. Геракл, дрожа от напряжения, держал на весу Антея и не давал даже прикоснуться к Земле. Герой помнил, что пока сын Посейдона и Геи оторван от своей матери, его можно победить, и эта мысль придавала ему уверенность в своих силах.
И скоро суровый великан стал слабее малого ребенка, легче куриного яйца. Геракл совсем не хотел зла Антею, но ему необходимо было во что бы то ни стало пройти через его владения, ведущие к саду Гесперид. И справедливый герой обратился к сыну Земли с примирительной просьбой:
Пропусти меня через пустыню, Антей,- сказал Геракл.
Нет,- ответил слабеющий великан.- Даже обессиленный и побежденный, я не могу нарушить ниспосланную мне волю богов. Я не пропускаю тебя, Геракл, лучше погибнуть.
Тогда сын Зевса понял, что единственный выход убедить Антея в своей правоте - убить его. Держа великана одной рукой, герой протянул другую к его горлу и без труда задушил своего врага. Так погиб могучий Антей.
С тех пор люди часто вспоминают его страшную гибель. Понимая, что кончина настигла великана в тот миг, когда он оторвался от своей матери Земли, они предсказывали:
- Подобно Антею погибнет всякий, кого какая-нибудь сила разлучит с матерью Землей, его породившей. И каждый, кто позабудет откуда идут его корни и где его родина, кто потеряет близость со своим народом и семьей, среди которых он вырос, которые вскормили и воспитали его, погибнет, как Антей...
И справедливы эти слова. Но продолжим наше повествование.
Победив Антея, Геракл устремился дальше, к заветной цели. Дикие звери больше не рычали на него, а подобострастно разбегались в стороны, уступая герою дорогу. Но пустыня была долгой и, казалось, куда ни погляди, она бескрайная. Уже жажда начала мучить путника, а вокруг ни ручейка, ни заброшенного колодца. Вдруг почудилось Гераклу, что он явственно слышит звонкий плеск воды, шепот говорливых волн. Взволнованный кидался он в разные стороны, надеясь увидеть долгожданный ручей. Но ничего не находил. И тогда понял Геракл, что его начинают преследовать кошмарные видения. Осознав всю опасность такой болезни, герой собрался с духом и решил продолжать свой путь, несмотря ни на что.
Но боги благословили сына Зевса и вдруг, почерневший от жажды, Геракл увидел неожиданно появившуюся прямо у его ног голубую змейку. Пройдя половину пустыни, он ни разу не видел такого существа. Все змеи, которые попадались ему, были бесцветные или серые, под цвет песка, а кожа от постоянного соприкосновения с сухой насыпью не блестела, а выглядела шершавой. Появившаяся нежданно змейка же скользила искристой голубой ленточкой, словно убегающий ручеек. Невесть откуда прилетел теплый, влажный ветер. Видно, Зефир возжелал помочь Гераклу. Завороженный этими волшебствами, посланник Эврисфея спешил за вьющейся змейкой, а освежающий ветерок, казалось, подгонял его. Наконец, он оказался на пике крутого холма, внизу которого расстилалась живописная долина. А голубая змейка, скользнув по отлогому склону, превратилась в переливчатый ручеек. Измученный Геракл с жадностью припал к холодной воде и выпил чуть не пол-ручья.
Как заново рожденный, герой двинулся в путь и скоро добрался до чудесного сада Гесперид. От прекрасных деревьев и невиданных цветов повеяло на него благоуханным ветром и пьянящим ароматом. Голубоглазые, тонкие и гибкие сестры-вечерницы приветливо встретили благородного героя. Но как ни умолял Геракл сорвать ему золотых яблок, на все увещевания сестры лишь отрицательно качали головами и томно моргали ресницами. Не в их власти было касаться чудесных плодов. Нарвать их мог только хозяин сада, могучий небодержатель Атлант.
Геракл отправился к титану и поведал ему задание, данное царем Арюса. Атлант ответил, что охотно подарил бы Гераклу золотые яблоки, но ни на миг нельзя выпустить из рук край неба, который ему велено держать. Ведь иначе наступит конец мира. Разве стоит жадное приказание Эврисфея гибели целого мира?
Как же быть? И в самом деле, картина, которую созерцал герой, была величественна. Согнувшись под тяжестью безмятежно дышащего неба, титан держал на своих плечах весь этот неизмеримый человеческими возможностями груз, поддерживая непомерную ношу лишь могучими руками. Глядя на это поразительное зрелище, не верилось, что существование целого мира зависит от титанических усилий этого великана, а не ведающие ни о чем птицы кружатся и не подозревают, что и их жизнь во власти Атланта. Велико было наказание богов, разгневанных участием титанов в борьбе против их полноправного господства, но велико было и предназначение.
И хотя представшая глазам Геракла картина была устрашающа и повергла в трепет всякого, созерцавшего ее, сын Зевса испытывал и неминуемую необходимость и даже соблазн подержать небо на своих плечах. И вот Геракл предложил Атланту сменить его, пока тот будет рвать с дерева золотые яблоки. С неописуемым словами восторгом согласился на это могучий титан. Радостно выпрямил он затекшие за многие тысячи лет плечи, полной грудью вздохнул в себя свежий вечерний воздух. Он, было, даже запрыгал от счастья, но улыбнувшийся Геракл остановил его, полагая, что громоподобный титан проломит своей огромной головой небо и тогда нечего будет держать. И Атлант, все еще не пришедший в себя от радости, немного остепенился и посерьезнел.
Совсем другое испытал взваливший на свои плечи могучую тяжесть Геракл. Страшная ноша чуть не подкосила его. Кости его затрещали, ноги по колено ушли в землю, жилы на лбу надулись, как подгоняемые ветром паруса, и чуть не удушие мучило героя. Тяжелый вздох вырвался-таки из его груди, и застонал Геракл под непомерным грузом так, что пронзительный звук его стона слышался далеко над землей, как небесный гул. Но могучее тело Зевсова сына выдержало. Он стоял, обливаясь потом, час, другой, третий. И хотя это не такое уж долгое время, ему казалось, что вечность прошла с той минуты, как он взвалил на себя небесный свод. Но несгибаемый герой не дрогнул. Стиснув зубы, держал он на плечах своих могучий груз, пока, наконец, Атлант не принес ему три сорванных в саду Гесперид яблока.
Но обрадованный, было, Геракл попал в новую уловку. Почувствовавший долгожданную свободу, титан не хотел терять вновь обретенное освобождение и решил перехитрить Геракла, дабы не становиться на свое вековечное место вновь. Но он был чрезвычайно простодушен, этот грозный с виду титан. Опустив глаза, чтобы не выдать себя, Атлант, медленно подбирая слова, сделал Гераклу следующее предложение.
Вот что, сын Зевса... Одним словом, давай сделаем так. Ты подержи еще немножко небо, а я, о доблестный герой, схожу за тебя в Арюс и брошу золотые яблоки прямо под ноги Эврисфею. О, ты можешь не беспокоиться, я все выполню правильно. А ты отдохни немножко. Не стоит тебе утомляться вновь, ведь ты так устал от вечных скитаний. Ну что, ты согласен? Я с гордостью выполню твое поручение.
Однако невозмутимый Геракл и бровью не повел. Он сразу разгадал неловкую хитрость Атланта, но чтобы не отпугнуть доверчивость титана, не подал даже виду о догадке.
Я согласен, о великий небодержатель,- отвечал он.- Пусть будет по-твоему. Но ты сам видишь, как непривычна и тяжела для меня сия ноша. Свод врезается мне в плечи, а бегущие облака больно давят мне шею. Позволь же мне сделать легкую подушку, чтобы я смог подложить ее под этот груз.
Добродушный великан, не привыкший иметь дело с обманщиками-людьми, довольный тем, что ему удалось провести Геракла, конечно же, поверил Зевсову сыну и покорно взвалил на себя небо, ожидая, что Геракл сдержит свое слово. Но на этот раз герой не был правдив. Подняв с земли свой верный лук, колчан и громадную дубину, он взял золотые яблоки, как величайшую драгоценность.