- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Опасные джунгли - Любовь Бурова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Девушка побудет здесь, и если кто-нибудь… – сказал он, подойдя к Керро.
– Её никто не тронет! – перебил тот.
Мелисса удивилась внешнему спокойствию Хантера. Как он может верить этим людям? Их могут пристрелить в любой момент. Хотя, судя по их фразам, было ясно, что они раньше были знакомы и их связывали какие-то дела. Скорей всего, это была очередная группировка, занимающаяся сбытом наркотиков или оружия. Но, по интонации Керро и по его фразе, что встреча не очень приятная, можно было только надеяться на благоприятный исход всей ситуации.
Когда они скрылись в хижине, Мелисса вся сжалась, сидя на циновке, на которую ее почти силой усадил Хантер. Обхватив руками колени, она осторожно осмотрелась вокруг. Как быстро все может измениться! Ее жизнь в последнее время представляла собой самый настоящий калейдоскоп, где хорошее может в одну секунду смениться плохим, а умиротворяющее – страшным. Вдруг рядом раздался голос, от которого по телу пробежали мурашки.
– Кого я вижу! Я так понял, наш разговор так и остался между нами! Хорошая девочка! – Анцлето встал перед ней, из-за чего ей пришлось поднять вверх голову.
– Боюсь, что уже сожалею об этом! Надо было все рассказать Хантеру! Что я и сделаю потом!
– Если бы ты проболталась вчера, мне бы пришлось убить его.
– Вы слишком самонадеянны!
Мелисса увидела, как потемнели его глаза, а на щеках заходили желваки.
– А ты смелая девочка! Идем, поговорим! Первый разговор был, получается, непонятен для тебя! – Анцлето шагнул к ней, и Мелисса отпрянула от его руки, вставая на ноги.
– Керро сказал не трогать девчонку! – сказал стоящий неподалеку Энеко.
– Я и не собираюсь ее трогать, я с ней просто поговорю! – сказал Анцлето, направляясь в сторону девушки.
– Не подходи ко мне!! – Мелисса пятилась по направлению к хижине, где был Хантер, как вдруг сзади ее схватили чьи-то руки, а ладонь накрыла рот.
Бешено сопротивляясь, она видела, как Энеко подходит все ближе. Когда ее передавали из руки в руки, рот на несколько секунд освободился, и она только успела крикнуть «Хан…», как рука этого ужасного человека вновь закрыла его. Немного приподняв, Анцлето понес ее в сторону хижин Герардо. Извиваясь и вырываясь словно бешеная, Мелисса мешала ему нести ее, и он зло чертыхался.
– Отпусти ее!! Ты не слышал приказа?! – раздался сзади громкий голос главаря бандитов.
Анцлето остановился и, не отпуская Мелиссу, стал поворачиваться. То, что случилось дальше, произошло так быстро, что девушка даже не успела осознать все полностью. Когда они повернулись, она увидела Хантера, стоящего рядом, и в следующую же секунду его кулак пронесся мимо ее лица, устремленный назад. Руки, сжимающие ее, наполовину разжались, и Хантер дернул ее к себе, не позволяя упасть назад вместе с Анцлето. Мелисса прижалась к нему, а он обнял ее одной рукой.
– Надо было пристрелить тебя раньше, как бешеного пса! – прорычал Хантер Анцлето.
– Да пошел ты! – ответил тот, сплевывая кровь и поднимаясь на ноги.
– Идем! Мы уезжаем отсюда, – Хантер отстранил Мелиссу от себя и взял за руку.
– Куда? К Фабио? – спросила она все еще дрожащим голосом.
– Да.
Когда-то этот ответ вызвал бы только страх, но сейчас она была даже рада этому. Оставаться здесь было опаснее и намного страшнее. Когда они подошли к джипу, Хантер открыл заднюю дверь, пропуская ее вперед, а потом сел рядом. На сиденье рядом с водителем сел Энеко, держа в руках автомат.
– Так куда мы едем? – раздался его раздраженно-недовольный тон.
– Пуэрто-Лопес.
– Поехали! – сказал Энеко водителю, и машина тронулась с места.
– А что будет с Герардо? – спросила Мелисса шепотом прямо на ухо Хантеру.
– Все вопросы потом!
Он ответил сухо и слегка рассерженно, и Мелисса, кивнув, притихла, отвернувшись от него в другую сторону. Что и требовалось доказать! Хантер стал прежним. Вчерашняя ночь закончилась, а вместе с ней исчезла и легенда. Она почувствовала острый укол сожаления, и в то же время злость. Как он может так играть ее чувствами?! Поиграть, запутать окончательно в своих же ощущениях, подчинить себе еще больше, и если копнуть еще глубже, привязать к себе невидимыми нитями. Хотя, если размышлять трезво и объективно, его поведение соответствует ситуации. Он сосредоточен на решении проблемы, и лишние разговоры сейчас ни к чему.
Мелисса устроилась удобнее и положила голову на спинку сидения. Сначала она смотрела на пробегающие за окном джунгли – машина выехала уже на нормальную гравийную дорогу – но потом это надоело, и она закрыла глаза.
22
При въезде в город раздался телефонный звонок, и Энеко, обменявшись с кем-то парой фраз, смысл которых был в возвращении долга, спросил у Хантера, где лучше остановиться.
– Улица Сиркунвалар. Около рынка.
Мелисса краем глаза посмотрела на Хантера, а потом отвела взгляд. Неужели Пуэрто-Лопес – это еще не конечный пункт?! Видя на улицах спешащих по своим делам людей, девушка поняла, как соскучилась по нормальной жизни.
Когда машина остановилась, Хантер кинул ей быстрое «выходи» и сам вышел из машины, которая тут же уехала. Мелисса не успела даже как следует оглядеться вокруг, как он схватил ее за руку и потащил в сторону рынка, ускоряя шаг.
– А можно помедленней? Куда мы так спешим? – возмущенно воскликнула девушка, пытаясь подстроиться под его широкий шаг.
– Отрываемся от хвоста, – сказал Хантер, даже не посмотрев в ее сторону.
– От какого еще хвоста? – его ответ заставил Мелиссу занервничать.
– Прихвостень Керро.
– Но они ведь уехали?
– До ближайшего угла дома.
– Почему ты так уверен, что они будут следить за нами?
– Я хорошо знаю Керро.
Когда они зашли на территорию рынка, Мелисса поняла, почему Хантер избрал именно это место для того, чтобы уйти от преследователя.
По обе стороны улицы в двухэтажных зданиях были расположены магазинчики. Прямо около дверей были выставлены полки с товаром, под которыми рядами стояли наполненные большие и маленькие мешки. Около магазинов сидело множество мелких торговцев, которые продавали по большей части овощи собственного производства и зазывали покупателей громкими криками.
Улица была полна людей, и им приходилось почти протискиваться между ними. Хантер часто оглядывался, и волнение в душе Мелиссы возрастало. Куда они бегут? Не ждут ли их впереди еще какие-нибудь неприятные сюрпризы? Вдруг ее похититель резко рванул вправо, сворачивая на другую улицу. Забег продолжался. Затем был еще поворот и еще. Когда они свернули на совсем узкую улочку, Мелисса не поняла, зачем он это сделал. А если она заканчивается тупиком, забором или решеткой? Он что, собирается перелезать?!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
