- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ледяной мир 2. Возвращение в Голубой мир - Владимир Александрович Мисечко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Посмотрев ему вслед, старик поплёлся по указанному парнем адресу, не торчать же здесь посередине дороги и не отсвечивать, как фонарный столб среди пустыни.
Почтовую контору Освальд нашёл быстро, ведь этот городок был не большим, а парень указал ему точный адрес, как говориться, показал на пальцах.
Договорившись с ямщиком, который вечером поедет в Кронк и, заплатив ему за место в карете, старик решил немного перекусить и осмотреть этот городок.
— Не опаздывай! — бросил Освальду бородатый мужик, — я выезжаю ровно в шесть вечера!
— Спасибо, я постараюсь успеть, — произнёс Освальд и поплёлся к трактиру, который находился, как раз напротив почтовой конторы.
Ровно в шесть часов вечера, бородатый ямщик тронулся в путь, Освальд и ещё пять человек (две женщины и трое мужчин) заняли свои места в душной, пропитанной потом и другими неприятными запахами, карете.
Глава 7
Ровно в девять часов утра в трактир «Бочка мёда» вошёл старик и, увидев стоявшего за стойкой трактирщика, подошёл к нему.
— Сколько будет стоить комната в твоей забегаловке? — поинтересовался Ричард, оглядывая худощавого хозяина.
— Сам ты забегаловка, — огрызнулся трактирщик, сморщив лицо, так, что стало смешно.
— Ух, ты какой грозный! — бросил ему в лицо гость и улыбнулся. — Ладно, если мне комната понравится, то я тебя не обижу и немного добавлю сверху!
— Питание отдельно! — выпалил трактирщик, обрадовавшись заработку, позабыв шепелявить, как он это делал, когда встречал незнакомых ему людей.
— Договорились! — бросил Ричард и выудил из кармана небольшую золотую монетку, показал её хозяину, покрутив ей перед его носом. — Веди и показывай свои хоромы, а потом принесёшь мне завтрак. Да смотри там, чтобы вино было хорошее, а не со снотворным, как ты это любишь подсовывать своим гостям.
— Что? — уставился на незнакомца трактирщик, открыв от неожиданности рот. — Какое ещё снотворное, я вас не понимаю?
— Брось старый пройдоха, я всё знаю, как ты усыпил Алекса и его команду.
— Кто ты такой? — не спуская глаз со старика, спросил трактирщик.
— Тебе привет от Эльтуруса, — игнорируя вопрос трактирщика, произнёс Ричард и вновь улыбнулся. — Ладно, веди, не разговаривать же нам здесь, вдруг кто-нибудь войдет и услышит наш разговор.
Поднявшись на второй этаж, трактирщик открыл ключом дверь и пропустил в комнату постояльца, а сам продолжал топтаться за порогом.
Сделав в комнату шаг, Ричард резко обернулся и, взглянув на трактирщика, вновь заговорил:
— Вчера кто-нибудь приходил к тебе в трактир и интересовался ими?
— Кем? — не понял вопроса трактирщик.
— Ты, что дурака здесь валяешь или нарочно не хочешь мне отвечать на поставленные тебе вопросы, старый пройдоха?! — выкрикнул гость, строго взглянув на трактирщика.
— Извините, я не понял вашего вопроса? — залепетал хозяин, отступая на шаг от двери, мало ли, что и гостя на уме, ведь его он видит впервые.
— Куда, а ну стоять смирно и не двигаться?! — схватил Ричард руку трактирщика и, подтащив его к себе, с силой сдавил, да так, что у того из глаз выступили слёзы. — Отвечай, а то я из тебя всю душу вытрясу, а архимаг добьёт, если ещё останешься в живых!
— Вчера ко мне приходил один человек, он тоже был от Эльтуруса и интересовался человеком по имени Алекс, — выдавил из себя тощий трактирщик. — Отпустите, пожалуйста, мою руку, я вам всё расскажу, как было дело.
Отпустив трактирщика, Ричард дёрнул его за руку, да так, что тот, как пушинка влетел в комнату и, пролетев пару метров, точно приземлился в кресло. Плюхнувшись в него, он выпустил из себя воздух и затих.
— Эй, ты там случайно не помер? — подошёл к трактирщику Ричард и шлёпнул ему легонько по щеке ладошкой.
Тихонько пискнув, трактирщик, моргая глазами, уставился на своего гостя, словно видя его впервые.
— Очухался?! — рявкнул на трактирщика незнакомец и вновь замахнулся рукой, но бить не стал, а помахал ей перед его лицом, как опахалом.
— Да!
— А теперь рассказывай, куда от тебя ушёл Алекс и те люди, что были с ним? — присаживаясь в другое кресло, взглянул на тощего, Ричард. — И не забудь сказать, о том колдуне, который приходил к тебе от архимага. Да смотри мне, если будешь юлить и врать, я это сразу пойму и наказание последует незамедлительно. Я пришёл сюда не шутить с тобой, мне нужна информация и как можно достоверная, а не твои предположения и догадки.
Через час трактирщик выложил Ричарду всё то, что вчера рассказал тому человеку, который приходил к нему от Эльтуруса.
— Ты видел, куда он ушёл после тебя?
— Нет, этого я не знаю, — произнёс хозяин трактира и поднялся. — Как насчёт завтрака и хорошего вина? — взглянул он на своего постояльца.
— Неси! — бросил Ричард и, отвалившись на спину кресла, задумавшись.
Утром, а точнее в девять часов, немного перекусив, Ричард, сполна расплатившись с трактирщиком, покинул «Бочку мёда».
— А теперь вы куда отправляетесь? — провожая своего гостя, так и не узнав его имени, поинтересовался тощий трактирщик.
— Это не твоего ума дела! — не оборачиваясь, рявкнул на хозяина Ричард и хлопнул перед его носом дверью.
***
Когда стало уже совсем темно и ярко-красное солнце Гипербореи закатилось за горизонт, почтовая карета въехала в столицу Горрота город Кронк.
Высадив за городскими воротами всех своих пассажиров, карета поехала дальше по своим делам.
Оставшись один и не зная, куда ему подастся, остальные пассажиры уже разошлись, Освальд вновь подошёл к стражникам, которые взяв за въезд плату и пропустив их в город, столпились возле своего подсобного помещения и закурили.
— Ну, что тебе нужно ещё старик? — поинтересовался у Освальда один из четырёх стражников, выпустив в его лицо едкий дым.
— Вы не подскажите мне, где можно в вашем городе переночевать? — давясь дымом, спросил старик.
— Почему не подсказать хорошему человеку, подскажу, если заплатишь за эту ценную информацию, — выдавил стражник, вновь выпуская в лицо старика струйку едкого и вонючего дыма.
Пошарив в кармане, делая вид, что там где-то завалялись ещё монетки, Освальд выудил оттуда мелкую серебряную монетку и протянул её стражнику.
Несмотря, спрятав монетку в карман, стражник показал в сторону рукой и заговорил:
— Вон там найдёшь таверну, скажешь хозяину, что от меня, и тебя устроят.
— Что мне сказать в таверне, от кого именно я пришёл? — спросил старик, прищурив глаз.
— Тебе не нужно знать моего имени, старик, скажешь, что пришёл от начальника стражи городских ворот, он меня хорошо знает! — бросил здоровенный детина и отвернулся, показывая старику, что их разговор закончен.
Буркнув себе под нос что-то неразборчивое, Освальд поплёлся

