Друзья поневоле - Юрий Волошин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Слышу, как не слышать. А ты тоже будь поосторожнее. Не высовывайся без нужды и жди меня. К вечеру вернусь. Да оружие держи поблизости на всякий случай. Договорились? Тебя же я не могу взять с собой. У тебя на носу написано, что ты португалец или кто-то еще подобный. У кого еще такие волосы в городе, как у тебя? То-то же! Сиди тихо и не рыпайся.
Гардан ушел, а у Петьки на душе стало муторно и тоскливо. Слова друга посеяли семена смуты и неизвестности, смешанные со страхом быть схваченными. А это уже конец.
Гардан же в халате мусульманина с небольшой толикой мелких денег в кармане уже шлялся по городу и глазел на корабли, стоящие в порту. Их было много, но он не решался на расспросы.
Проголодавшись, он заглянул в портовую харчевню. Там оказалось с дюжину матросов – арабов и индусов. Он стал вслушиваться в разговоры, но их болтовню понимал очень плохо. Лишь арабы говорили на понятном ему с детства языке. Он осторожно ел, не показывая своей жадности, запивая еду кокосовым молоком.
Решившись, Гардан подошел к арабам и заговорил с ними.
– Ты, юнец, видать, не здешний. Говоришь плохо по-нашему, однако это не помеха для нас, если у тебя звенят монеты в кармане, – заметил пожилой матрос, оглядывая Гардана. – Откуда ты?
– Я, почтеннейший, слава Аллаху, из прикаспийских стран, слыхал о таких?
– Не доводилось, но ты садись к нам. Интересно послушать о других местах, где не довелось побывать. Тебя как звать? Я – Мухтар, а это мои товарищи по судну.
– Меня Гарданом кличут, уважаемый.
– Что-то тебя тревожит, Гардан. Не зря же ты подошел к нам. Рассказывай.
– Да сказ мой простой. Ищу судно, на котором можно было бы вернуться домой. Да уж больно далеко этот дом-то. И вся надежда на Аллаха.
– Я помог бы, да не представляю, где твой дом.
– Мой дом на севере. Немного севернее Персии, но как туда добраться?
– Персия недалеко, хотя страна большая. Но ты говорил о берегах, стало быть, можно и на корабле доплыть?
– Никак это не получится, почтенный. Море наше не совсем море, а, можно сказать, озеро, но такое большое, что и морем прозывается.
– Как же так? Значит, только караваном можно туда дошагать. Так ведь, юнец?
– Но мне можно и до Черного моря, а там уже не очень и далеко.
– Об этом море я что-то слышал. Это холодное море где-то на севере.
– Да, там, в Крыму, у меня найдутся родственники. Я – татарин.
– Что-то слышал о таких. Не турецкие ли то владения?
– Может, и так, я не знаю.
– Ну, до Черного моря добраться можно. Наша фуста как раз плывет в Ормуз, потом в Басру, а там по рекам и на север можно доплыть. Караваном же через горы и до Синопа. Это уже берег Черного моря. Понял?
– Понял, милостивец мой. Да воздаст тебе Аллах за доброту твою.
– Да не закатится его солнце во веки веков. Но мне бы чего посущественней, а?
– Если поможешь с судном, то и позолотить руку можно. Я ведь не один.
– Компания? – голос матроса сразу стал строже.
– Нет. Друг один, без которого я не могу уехать. Вдвоем мы.
– Ну, это другое дело. Что ж, можно с хозяином договориться – он за хорошую плату возьмет вас на борт. А деньги у тебя есть? Слишком молод ты, – с подозрением оглядел Гардана матрос.
– Пусть подкинет нам малость, мы пособим его нуждам, – отозвался товарищ Мухтара.
– Если устроите на судно, то получите и вы свое, – ответил Гардан, но не очень уверенно, чтобы не смущать загоревшихся алчностью матросов.
– Тогда, юнец, подходите дней через пять к нашему судну. Это фуста с названием «Летучая рыба». Найдешь ее в порту в левом конце.
– Очень вам благодарен, правоверные, пусть милосердный Аллах сопутствует вашим деяниям. Спасибо вам, почтенные.
Гардан замолчал, обдумывая услышанное и прикидывая, как все это можно будет осуществить без риска.
Тут в харчевню зашли трое стражников и внимательно стали осматривать посетителей. Гардан со страхом зыркнул на них и уткнулся носом в пиалу. Стражники пошептались с хозяином, отведали угощение и удалились. Гардан горел желанием расспросить новых знакомых, чего это бродят тут стражники, но не решался, боясь привлечь к себе внимание. Но Мухтар сам заговорил, прихлебывая из пиалы:
– Ищут тут кого-то. Не то португальца, не то местного мусульманина. Да где его теперь найдешь! Сгинул. Не дурак же он показываться в людных местах.
– Это тех, что ограбили чайханщика, что ли? – спросил другой матрос.
– Видимо, так, – ответил Мухтар. – Хороший куш сорвали молодцы. Позавидовать можно. Нам бы такое. Да где там! Не всем везет же.
– Когда-нибудь каждому везет, – осмелился подсказать Гардан.
– Не скажи, юнец. Другой всю жизнь ждет этого, но так и помирает ни с чем, а другой действительно получает от Аллаха все, чего захочет.
– Аллах любит богатых, им и помогает больше.
– Не богохульствуй! Умей ждать своего часа.
Вскоре Гардан узнал, что уже несколько дней по городу ищут грабителей, но результатов пока никаких. Точно было известно, что один из них точно из португальцев, но комендант отрицает такое, ссылаясь на то, что у него в гарнизоне и среди моряков стоящих в порту судов нет человека с такими светлыми волосами. Правитель города взбешен, а стражники рыщут по всем людным местам в надежде на награду.
Вскоре матросы собрались уходить, и Гардан с удовольствием поднялся с ковровой подушки вместе с ними. Они вышли, громко переговариваясь.
Гардан упросил компанию проводить его до судна, чтобы в нужный момент уверенно найти его. Несколько монет облегчили это дело, и скоро Гардан осматривал средних размеров фусту с двумя мачтами и длинными реями для косых парусов. Он поблагодарил приятелей и заспешил к дому, прихватив на базаре на ужин утку и каравай хлеба.
– Ну, что узнал? – нетерпеливо спросил Петька, как только встретил друга на закате солнца.
– Много чего, – буркнул Гардан, устало валясь на песок у норы.
– Рассказывай, не тяни! Я тут извелся весь в ожидании тебя.
– Плохи наши дела, Петька. Нас ищут и скоро должны добраться и сюда.
– Что же делать? Надо бежать отсюда.
– Пока не стоит. Я договорился с матросами-арабами, они помогут уговорить хозяина взять нас на корабль. Он идет в какой-то Ормуз, что в персидской земле, но под властью португальцев. Оттуда до Басры совсем недалеко.
– А что нам с того? Это же не дом!
– Говорят, что от Басры по реке можно далеко на север доплыть, а там уж караванами добраться до Черного моря.
– Что за Черное море? Не слыхал такого.
– Ты много чего не слышал, Петька. Но от Черного моря до Каспия совсем недалеко, понял?
– Это я понял, но как же я? Мне-то совсем в другое место надо.
– Доберемся до Волги, а там уже Русь, ясно тебе? Там уже и своим ходом можно куда хочешь доползти. Так что приготовься к дальней дороге. Дней через пять судно должно сняться с якоря.