Четвертая могила у меня под ногами - Даринда Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Что произошло, солнце? Она жила с тобой у бабушки с дедушкой, когда родители уехали на медовый месяц. Ее внук тебя обижал?
У Харпер было такое выражение лица, будто она где-то в другом месте. Мне даже показалось, что она не ответит. Однако через несколько секунд она заговорила:
- Нет, не меня. – Она прикрыла руками рот. – Маленького мальчика. Кажется, он убил мальчика. – Я зажмурилась, тщетно пытаясь остановить образы, рожденные у меня в мыслях словами Харпер. – Миссис Бичер нашла Дьюи, - продолжала она, - когда он пытался разбудить мальчика. Но у него не получалось. Тогда она и увидела меня.
Я снова посмотрела на Харпер.
- Миссис Бичер? Она видела тебя?
- Да. Мы играли в прятки в сарае. Дьюи разозлился, когда мальчик его нашел. Точно не знаю, что там случилось, но они начали драться. Дьюи повалил его на землю и сидел сверху, пока мальчик не перестал бороться. Не перестал дышать. – Харпер закрыла глаза. По ее щекам текли слезы. А потом она встрепенулась, словно вспомнила что-то еще. – Я пришла сюда спросить, почему миссис Бичер так поступила. Почему никому не рассказала о том, что произошло.
Судя по всему, миссис Бичер нашла, что искала, и уже шла к нам. Мне нужно было поторопиться.
- Харпер, что она сделала? Что сделала миссис Бичер в тот день, когда вы играли в сарае?
- Схватила меня. – Харпер посмотрела на свои руки. – У нее были ужасно острые ногти. Она меня трясла. Говорила, что Дьюи случайно убил кролика. Белого кролика. А если я хоть кому-нибудь расскажу, он поступит так же и со мной. Она положила кролика в чемодан и привезла его в город.
Наверное, у меня на лице было написано, в каком я шоке.
Харпер печально кивнула:
- Только это был не кролик. Теперь я вспомнила. Тот мальчик похоронен где-то на нашей земле. В красном чемодане.
У меня что-то сжалось в груди. Куки говорила, что в то время в Перальте без вести пропал мальчик, а Перальта граничит с Боск-Фармсом. Трудно даже сказать, где кончается один городок и начинается другой. Дело так и не раскрыли.
Зато теперь уж точно раскроют.
Миссис Бичер была уже совсем рядом, поэтому я прикрыла глаза, все еще притворяясь, будто я без сознания, и стала следить за ней через узкие щелочки. Мне было видно достаточно, чтобы рассмотреть, что у нее в руках. Это был нож для колки льда. Нож для колки льда! Какого черта? Эта женщина – просто образец хладнокровия. Ахнув, Харпер укрыла меня собой. Никто и никогда ничего подобного ради меня не делал.
Над нами распахнулась дверь, и на лестнице послышались тяжелые шаги. К сожалению, это явно не дядя Боб. Он бы просто не успел так быстро сюда добраться. К тому же дядя Боб всегда кричит что-то вроде «Полиция! Руки вверх!». А этот парень ничего не кричал.
Глядя, как ко мне подходит чувак с фотографий, я съежилась. Отчасти потому, что он был огромным, почти в два раза выше миссис Бичер. Но в основном потому, что все это дерьмо вдруг стало очень реальным. Теперь придется бороться с обоими, а Барбара по-прежнему вытекает из Фреда.
- Кто ты? – спросил он меня.
Наверное, он говорил со спагеттиной, которой я притворялась изо всех сил.
- Эта женщина хочет тебя у меня забрать. Мы должны посадить ее в землю, чтобы она могла вырасти.
Чувак с фотографий опустил голову:
- Я больше не хочу так делать.
- Я тоже не хочу, зайчик, но мне нужно, чтобы ты был рядом со мной. Кто же еще поработает в саду?
Поработает в саду?
- Знаю, бабуля, но…
В каком еще, к черту, саду?
- Никаких «но». А теперь позаботься о ней, как ты позаботился о мисс Харпер.
Он глянул в темный угол подвала. На свежую кучу земли.
- Харпер хорошо ко мне относилась.
А я-то думала, речь о стрижке газона. Вот, значит, что такое «поработать в саду».
Миссис Бичер похлопала внука по здоровенному плечу:
- Я знаю, зайчик, знаю. Но она собиралась сдать тебя полиции. И тебя, сладкий мой, посадили бы в тюрьму. Что бы я тогда без тебя делала?
Он пожал плечами, и миссис Бичер принялась кудахтать над ним, ущипнув за щеку, будто ему года четыре. Ну, блин, я по уши в дерьме.
Схватившись за нож для колки льда так, будто от него зависела ее жизнь, старушенция посмотрела на меня.
- Погоди. Сначала надо удостовериться, что она действительно мертва.
Она тяжело опустилась рядом со мной на одно колено. На это у нее ушло столько времени, что я успела задуматься, каким станет мир, если растают полярные льды. Когда думать об этом мне надоело, я стала решать, что лучше – попытаться сбежать или как-то поладить с Дьюи. Лично мне он казался чуточку вменяемее, чем его сообщница.
- Как ты думаешь, где у нее сердце? – спросила упомянутая сообщница.
Бетти Уайт? Ей нужна моя Бетти?
Я инстинктивно прикрыла Бетти руками. Она такая хрупкая, такая ранимая! А миссис Бичер собирается проткнуть ее ножом для колки льда? Фигушки.
От удивления старушенция отшатнулась, а я поползла вверх по лестнице, как вдруг мне на спину приземлился груз весом с бетономешалку.
- Какой же ты у меня молодец! Держи ее покрепче. А куда подевался наш ножик?
Харпер бросилась вперед, чтобы свалить с меня Дьюи, и очень удивилась, пролетев прямо сквозь него.
Черт возьми. Надо было ей сказать. Всегда тяжело, когда люди не знают, что умерли. От таких новостей они будто впадают в шоковое состояние, и иногда я их после этого годами не вижу. И все-таки я должна была все рассказать Харпер. От потрясения, написанного на ее лице, когда она протянула руку сквозь голову Дьюи, у меня зашлось от боли сердце.
- Я умерла? – глядя прямо мне в глаза, спросила Харпер и сползла на пол. От переполнявших ее чувств голос звучал хрипло, а взгляд стал таким, будто мыслями она была за тысячи километров отсюда.
Я напряглась под весом Дьюи, поражаясь, чем, елки-палки, его кормит бабуля, однако была не в силах подавить волну радости от того, что миссис Бичер потеряла нож для колки льда.
- Мне очень жаль, Харпер, - еле-еле выдавила я. – Я хотела тебе рассказать.
- Что ты там бормочешь? – спросила миссис Бичер.
- Я вызвала полицию, - сказала я, вытянув шею. – Они уже в пути.
Насмешливо фыркнув, она повернулась ко мне спиной.
- Мне не хватает света. Куда же могла подеваться эта штуковина?
- Они меня убили? – ошеломленно спросила Харпер.
Я потянулась к ней и положила руку ей на колено.
- Да, но я не знаю, кто именно. Ты что-нибудь помнишь?
- Бабуль, она разговаривает.
- Ну так навались на нее посильнее.
Внучек тут же последовал совету и даже подпрыгнул на мне для проформы. Все, о чем я могла думать в этот момент, можно было уложить в одно слово: «Гос-по-ди!». И где только носит дядю Боба, когда он мне так нужен?