Мамочка в подарок - Маргарита Бурсевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, надо устроить детей удобнее, — сменила я тему, поднимаясь с кресла и расправляя юбку.
— Бесспорно, — легко согласился Олбани.
Я оставила книгу на столе и направилась к Санни, с намерением помочь ей перебраться на кровать, но не успела даже приблизиться, как капитан подхватил девочку на руки. Мне ничего не оставалось, как отступить. Что-то, очень похожее на ревность, кольнуло сердце. Откуда это скверное чувство? Сжав кулачок покрепче, я одернула себя.
— Поможете с одеялом? — позвал капитан.
— Конечно, — поторопилась я откинуть лоскутное покрывало и разгладить простынь.
Девочка, не просыпаясь, уютно устроилась на подушке, подсунув ладошки под щеку.
— Сладких снов, — шепнула я, невольно улыбнувшись и поправив выбившуюся из косички светлую кудряшку.
Еще секунду я позволила себе полюбоваться ангельским личиком и только потом подняла взгляд. Я не заметила, когда он подошел, но капитан Олбани оказался неожиданно близко. Черные глаза смотрели практически в упор: внимательно и с ожиданием. Комната внезапно сжалась и стала совсем крошечной. Тишина дома и мерное посапывание детей создали ощущение, будто в целом мире за пределами этой спальни больше никого нет. Я забыла, как дышать и пришлось напоминать себе о каждом вздохе. Сердце запнулось на миг, а потом принялось стучать так, словно опаздывает. Жаркая волна затопила шею и щеки. Во рту пересохло.
— Нужно уложить Виктора, — шепнул Олбани.
Я с трудом кивнула, но если быть откровенной перед самой собой, то должна признать — вопроса я не слышала. В ушах бухало в такт с ударами сердца, и я даже под страхом смерти не могла взять себя в руки. Кивнув еще раз на всякий случай, я вцепилась пальцами в ткань платья. Почему-то оказалось очень важным держаться хоть за что — то, чтобы эти странные теплые волны не унесли в неизвестном направлении.
Огонек свечи дрогнул и потух.
— Ох, — вырвалось у меня.
Темнота помогла вернуться в действительность, и я потянулась к столику, чтобы нащупать подсвечник, однако вместо холодного металла мои пальцы поймали теплую мужскую руку.
— Ой, — мой писк напугал меня саму.
Отшатнувшись назад, я споткнулась о край ковра и покачнулась.
— Тише, — раздался мягкий смех, и большая ладонь легла мне между лопаток, удерживая на месте. — Спокойнее, детей разбудите, а то еще и, не дай Бог, ушибетесь.
Олбани, едва касаясь, провел рукой вдоль всей спины, как будто пытался усмирить разволновавшуюся лошадь.
— Если вы сделаете шаг в сторону, я достану из стола запасную свечу, — промелькнувшее в моей голове обидное сравнение позволило окончательно прийти в себя, и голос прозвучал уверенно и спокойно.
Тихий шорох подсказал, с какой стороны от меня встал хозяин дома. Обогнув его, я обошла кресло, легко ориентируясь в хорошо знакомой обстановке.
— А зачем?
— Что? — остановилась я.
— Зачем свеча? — капитан явно начал находить ситуацию забавной. — Да и зажечь нам ее нечем.
С досадой поняла, что он прав. Идти на кухню за огнем глупо.
— Откройте мне дверь, пожалуйста, а я заберу Виктора, — видимо, капитан в свою морскую бытность привык к неожиданностям и легко подстраивался под любую ситуацию.
Аккуратно шагая по ковру, чтобы не споткнуться, распахнула дверь. В коридоре было ненамного светлее — слуги уже давно погасили свечи и отправились спать. Я шла впереди, ведя рукой по стене, чтобы не пропустить дверной проем комнаты Виктора. Капитан едва слышной поступью двигался за мной, неся мальчика на руках.
— Пришли, — подсказала я Олбани, когда мои пальцы нащупали деревянный откос.
— Отлично, — выдохнул капитан. — Знаете, мисс Блю, как отцы осознают, что дети уже выросли?
Я покачала головой, но сообразив, что он меня не видит, как и я его, ответила:
— Нет.
— По их весу, — хохотнул он. — Я только что осознал, что Виктор уже не мальчик, а почти юноша.
Слова капитан произносил с натугой, оно это и не удивительно — Виктор давно не малыш.
Процедура повторилась: дверь, кровать, одеяло, устроенный с удобством ребенок. Да и мне самой уже с трудом удавалось сдерживать дрему.
— Идемте, я Вас провожу, — предложил капитан Олбани.
— Что Вы?! Я прекрасно доберусь сама, — я неловко отступила, жутко смущенная таким предложением.
— Лестница в такой темноте не самое безопасное место, мисс Блю, — не терпящим возражения голосом заметил капитан. — Так что, не перечьте.
Тон непривычно твердый. Вот он — морской капитан во всей красе. Теперь я явственно могла представить его на палубе судна за штурвалом посреди бушующего шторма и раздающего отрывистые команды четким решительным голосом.
Сильная рука крепко обхватила мои похолодевшие от волнения пальчики.
— Ступайте за мной, — сказал Олбани и двинулся к лестнице на третий этаж.
Мне не оставалось ничего, кроме как пойти за ним. За два дня мой мир встал с ног на голову, и теперь я из воспитательницы стала опекаемым ребенком. Эмоции этот поворот событий вызывал самые разные: от раздражения до тлеющего в груди огонька благодарности. Возможно, я не реагировала бы столь остро, но ходьба по темному коридору в тишине ночи за руку с мужчиной была для меня недопустимой. Я — наставница детей, и мне приходится им объяснять, что допустимо, а что нет, и сейчас, нарушая негласные правила, я чувствовала себя обманщицей.
— Это очень неудобно, — пристыжено шепнула я в спину капитана.
— Неудобно будет детям объяснять, почему я не уберег их гувернантку, — возразил Олбани. — А избежать беседы не получится — они только о Вас и говорят.
Больше всего меня впечатлило то, что в его словах не было смеха. Совершенно серьезное заявление поселило невероятное чувство благодарности в душе. Нехитрые слова растрогали до глубины души — я не подозревала, что столько значу для воспитанников.
— Это взаимно, — с признательностью ответила я.
— Заметил.
Тон был ровным и невыразительным, а лица, которое мне могло подсказать хоть что-то, я не видела.
Разговор сам собой сошел на нет, так как темная лестница действительно опасное место. Сосредоточенно наступая на ступеньки, я перестала беспокоиться по мелочам, но сильные пальцы, сжимающие мою руку, и тихое дыхание рядом не давали забыть о том, что я не одна. Не думала прежде, что не видя человека, могу столь остро его чувствовать.
В молчании мы добрались до моей комнаты. Странно, но как только моя рука оказалась на свободе, я испытала пусть мимолетное, но разочарование. Испугавшись себя, я поспешила уйти.
— Спокойной ночи, — вежливо попрощалась я, толкая дверь.