- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Падение Твердыни (неполное) - Дмитрий Викторович Распопов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Секретарём я себе взял того смышлёного паренька, из приёмной дожа, что мне понравился своим красивым почерком и желанием помогать в любых делах. Вроде как Чизарро звали его или как-то так.
— Сеньор Витале, — у самих дверей здания стояла одинокая девушка, от которой сторонились все присутствующие тут люди.
— Сильвия? — я удивился, увидев знакомую проститутку, как бы пошло это ни звучало.
— Я хотела поблагодарить вас, сеньор Витале, — она низко мне поклонилась, — вы так помогли мне, нам, что я хотела бы выразить вам лично свою признательность и получить ваше благословение.
— Да конечно, — я удивился её поведению, но протянул руку, к которой она на секунду коснулась губами и рукой. Я тут же почувствовал, как мне незаметно вложили в ладонь кусочек бумаги.
— Храни тебя господь дитя, — я перекрестил её, и она сразу же отступила, уходя к причалу и лодке, дожидавшуюся её там.
Держа клочок бумаги в руке, я прошёл в свой кабинет, и когда мы с Франческо остались одни, я развернул его, прочитал.
«Мясник договорился с евреями, они обкрадывают девочек и вас».
Настроение стремительно стало падать вниз.
— Сеньор Франческо, вот вы говорите, меня многие боятся, — я повернулся к нему, — но почему же я этого не вижу? Каждый раз, мне нужно быть ещё более жестоким, чтобы люди об этом помнили.
— Что-то случилось Витале? — удивился он. Я показал ему записку, при виде которой он также нахмурился.
— У кого-то Витале, просто слишком мало мозгов, чтобы это понять, — он покачал головой, — таким да, можно привить только страх.
— Чизарро!
— Сеньор Витале! — словно джинн из лампы, тут же из-за двери выглянул мой секретарь.
— Сеньора Бембо ко мне и мэтра Роше.
Услышав второе имя, молодой парень вздрогнул и склонился.
— Будет сделано сеньор Витале.
— Мэтр Роше? — сеньор Франческо вопросительно изогнул бровь, — впервые слышу. Кто он?
— Кроме Анри, я попросил у кардинала какого-нибудь хорошего специалиста, который уже отошёл от дел, но желал бы скоротать старость в приличном домике с садиком и маленьким хозяйством. Мне от него нужен был лишь его опыт, а помощников я нашёл бы ему без особых проблем. Кардинал был так любезен, что пригласил поговорить со мной, одного из самых старых своих друзей.
— И какая же профессия у этого наверняка уважаемого мэтра? — прищурился компаньон.
— Дознаватель, — улыбнулся я ему, — лучший в своём роде. Я уже успел за время плавания обговорить с ним возможность его работы на меня, и мы нашли, что полностью понимаем стремления друг друга, придя к соглашению. Так что теперь, он работает на меня.
Теперь уже сеньор Франческо вздрогнул.
— Знакомый церковный дознаватель самого кардинала Альбино, который нашёл твои методы работы хорошими? Меня снова начинает знобить Витале.
— Ой, это просто чудесный человек, сеньор Франческо! Уверен, он вам тоже понравится! — притворно возвышенно воскликнул я.
Он не успел ответить, как постучавшийся Чизарро получил разрешение впустить гостя и в кабинет вошёл маленького роста, чуть полноватый старичок, крайне благообразной внешности, с мягкой и доброй улыбкой на губах.
— Сеньор Роше, — я поднялся из-за стола, и подошёл к человеку, которого я купил патентом на дворянство, который сначала планировал отдать Карло, а также домиком с небольшим хозяйством, и симпатичной вдовушкой из приличной семьи, которая за небольшое содержание согласилась с ним проживать вместе, — как хозяйство? Успели обустроиться? Познакомиться с соседями.
Он попытался опуститься на колени, но я не дал, быстро подхватив его за локти.
— Мэтр! Мы же договорились с вами! В вашем возрасте, достаточно будет простого кивка головой!
— Ах, сеньор Витале, — он улыбнулся мне, ответив мягким, бархатным голосом, — моя признательность вам закончится только тогда, когда меня положат в гроб. Отдать своему делу пятьдесят лет, а получить то, о чём мечтал всю жизнь от постороннего человека. Не это ли ирония судьбы?
— Сеньор Роше, может быть господь проверял вашу веру? — улыбнулся я ему, — вы не сдались, и тогда он в награду послал вам меня?
Старичок перекрестился, и улыбнулся в ответ.
— Подвальчик на моей ферме готов, сеньор Витале, я так понял вы для этого позвали меня?
— Да, дождёмся сеньора Бембо, чтобы он помог вам его заполнить.
— А вот и он, — добавил я, когда начальник городской стражи вошёл в кабинет.
— Посмотрите пожалуйста, сеньор Бембо, — попросил я стража взглянуть на записку, не выпуская её из рук.
Он прочитал, и судя по лицу, настроение также стало стремительно падать, поскольку он был ответственным за присмотр деятельности бандитов в домах терпимости.
— Сеньор Витале, — он облизнул губы, — можно я проведу расследование?
— Конечно, сеньор Бембо, — я улыбнулся ему, отдавая записку мэтру, — а возглавит его сеньор Роше. Заодно и познакомитесь.
Старичок странным взглядом оглядел молодого человека, и повернулся ко мне.
— Я так понял сеньор Витале, что я не ограничен в средствах и ресурсах, поскольку нужно всё завершить до вашего отплытия в эти выходные?
— Вот видите, сеньор Франческо, — я показал рукой на нового человека в моей свите, — я же говорю, он вам точно понравится.
И уже кивнул самому дознавателю.
— Возьмите десять охранников из моей свиты, чтобы прикрыли вас на всякий случай. Вы всё правильно поняли сеньор Роше, если нужно, можете привлечь даже армию.
— О результатах доложу, — кивнул он, — идёмте сеньор Бембо, нам нужно хорошо поработать.
Когда дверь за этими двумя закрылась, компаньон покачал головой, прежде чем подойти к столу и заняться бумажной работой, ради которой мы сюда и прибыли.
— Почему у меня такое чувство, что городу опять не повезло? — вслух произнёс он.
— Если достоинства сеньора Роше будут сопоставимы с расходами, которые я на него уже потратил, то я надолго избавлюсь от неприятной обязанности уговаривать людей, поделиться со мной информацией, — улыбнулся я ему, — буду получать только допросные листы с правдивыми сведениями. Вы же сами сеньор Франческо говорили, что мне не с руки этим грязным делом заниматься лично.
Компаньон тяжело вздохнул.
— Я это говорил не для того, чтобы вместо одного монстра, в городе поселилось целых два. Знаю я этих милых старичков, с добрыми глазами и мягкими улыбками. Навидался на Большом совете, так что думаю, твой мэтр из этой же категории.
— Посмотрим сеньор Франческо, тем более ждать осталось недолго.
* * *Когда Авирам получил приглашение на красивой, дорогой бумаге составить компанию сеньору Витале в утреннем чаепитии, он сначала хотел попросту выбежать из дома, и бежать пока есть силы прочь из города.

