Операция "Змей" - Владимир Царицын
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сегодня должна состояться встреча со Штольцем (об этом ему вчера сообщила Герцогиня), поэтому с пляжа Дантист ушел раньше. Он заранее про-думал тот образ, в котором он должен предстать перед ясны очи своего ново-го работодателя, герра Штольца. С точки зрения небогатого, но тяготеющего к комфорту молодого человека, прибывшего сюда, в Кантанг, из прохладной Европы, да к тому же получившего аванс, прикид должен быть таким: широкие фланелевые белые шорты и цветастая рубаха, купленные в местном до-рогом бутике (именно местном и именно дорогом). Шлепанцы должны быть из ротанга, ни в коем случае не пластиковые, шейный платок – обязательно.
Александр Тихофф сидел за столиком на открытой площадке ресторана «Большой трепанг», вытянув длинные ноги, потягивал сильно разбавленный виски и с германской сентиментальностью наблюдал, как раскаленный до-красна, но уже остывающий диск солнца осторожно опускается в океан.
- Немцы любят загар, не так ли? – Английский Штольца был безупречен.
Дантист заставил себя вздрогнуть от неожиданности и поднял голову. Глаза у Штольца оказались просто черными: границы между зрачком и радужкой практически не было видно. Вопрос или утверждение Штольца про-звучал как пароль. Дантист изобразил на своем лице растерянность и про-мямлил по-английски с сильным немецким акцентом:
- Простите. Я не понял. Не могли бы вы повторить то, что сказали.
Штольц усмехнулся и по-хозяйски расположился напротив Дантиста. Александр Тихофф покорно поджал ноги. Штольц внимательно осмотрел его наряд и видимо остался доволен. Дантист мысленно себя поздравил и широко раскрыл глаза, ожидая продолжения разговора. Штольц прекратил игру в кошки-мышки и продолжил по-немецки:
- Парадокс. Белый человек, если он, конечно нормален, гордится тем, что он белый, а не цветной. Тем не менее, попав на курорт, к южному солнцу, тут же старается изменить свой естественный цвет кожи. И как это не удивительно мы, немцы, не лишенные здорового расизма очень подвержены этому, я бы сказал, пороку.
- Как вы догадались, что я немец?
- Соотечественника узнаешь в любом месте, – с пафосом произнес Штольц. «Ну, ты жук… Соотечественника нашел!», - подумал Дантист, а вслух произнес:
- Доктор Иоганн Штольц?
- Конечно. А Вы – Александр Тихофф. – Штольц не спрашивал. Он утверждал. – У Вас русские корни?
Дантист пожал плечами.
- Возможно. Я никогда не копался в прошлом своей семьи. Меня всегда гораздо сильнее волновало мое будущее.
- Вас устраивает аванс и размер предложенного Вам фрейлейн Вибе гонорара?
Дантист изобразил легкую заминку и ответил:
- О, да, несомненно.
- Он может быть удвоен, если Вы устроите меня как специалист и как человек, способный хранить тайну и выполнять поручения в любом случае, да-же ели эти поручения Вам покажутся несколько… необычными.
Хорошо скрытое, но так, чтобы было все же заметно, удовлетворение появилось на лице Дантиста. Он даже смог слегка покраснеть. Штольц внимательно смотрел на лицо Дантиста. Дантист выждал положенные этикетом не-сколько секунд и стал отвечать:
- К работе я отношусь максимально серьезно и готов выполнять различные поручения, касающиеся оговоренных обязанностей. Необычные?.. Вы знаете, за последние десять лет в моей жизни необычного было гораздо больше, чем традиционно простого…
Здесь Дантист не соврал ни слова. Он был абсолютно искренен – разве работу спецагента ФАЭТ можно отнести к категории обычных? Да и Чудак по-старался: в биографию Дантиста он включил один криминальный эпизод, который никак не мог пройти мимо внимания Штольца и не заинтересовать его. По легенде одним из мест работы Александра Тихофф была медицинская фирма, изготавливающая препараты для обучения студентов немецких медицинских ВУЗов. Сырьем для этих препаратов были трупы, которые с превеликим удовольствием поставляли этой фирме некоторые организации из стран третьего мира. Александр Тихофф не занимался коммерческой стороной вопроса, но был хорошо осведомлен – откуда и каким образом в его лабораторию поступает сырье.
- А что касается врачебной этики и сохранения анонимности и врачебной тайны, - продолжил Дантист. – Я как любой медик…
- Я имел в виду не врачебную тайну, а тайну в простом, буквальном смысле. – Штольц мягко перебил Александра. – Но об этом чуть позже. Хочу сообщить вам, что я увидел и услышал достаточно для того, чтобы принять решение…
Штольц сделал небольшую паузу перед объявлением вердикта, но Дантист понял, что тест на соответствие он прошел.
- Итак, молодой человек, - продолжил Штольц, - в первом приближении, вы меня устраиваете. Ваш послужной список я изучил. Опыт и квалификация тоже подходит. Контракт подпишем послезавтра. Я лично проведу инструктаж и медицинское обследование. Завтра с утра самолетом местной авиакомпании вы должны вылететь на Филиппины, на остров Минданао. В аэропорту города Давао возьмете машину на прокат и отправляйтесь в город Мер, он расположен на восточном побережье острова. К месту предстоящей работы вас доставят на моторном катере. Послезавтра утром, в 9.30. будьте в городском порту, шестой пирс. На борту катера вот такой знак.
Штольц положил на стол перед Дантистом ярко-красную пластиковую визитку. На ней было набрано золотом: «Иоганн Штольц», и все – ни рода за-нятий, ни адреса, ни номера телефона. По левому краю визитки проходило изображение змеи с телом в виде спирали ДНК.
- До свиданья, молодой человек, у меня еще полно дел. - Штольц протянул руку для прощанья. Ладонь была сухой и холодной, как у покойника.
Глава 6. «Скиф – четвертый раунд»
Скифу, в отличие от Дантиста, позагорать не удалось, но вот попотеть пришлось изрядно. По легенде Скиф был выходцем из России (первую поло-вину его биографии Чудак оставил без изменений), так что корпеть над языками Скифу не пришлось. Его несовершенный английский и еще более несовершенный китайский вписывались во вторую половину новой биографии как нельзя лучше. Три дня, проведенные Скифом в тренажерном зале и на полигоне московской базы ФАЭТ показали, что он по-прежнему в прекрасной форме. Тем не менее, Скиф не давал себе спуску: с утра до ночи он бегал с грузом и налегке, тягал железо, качал маятник, с остервенением дубасил макивару и подолгу медитировал.
В Сингапур он вылетел на четвертый день. Пройдя таможню, Скиф взял такси и поехал по указанному адресу. В Сингапуре раньше ему бывать не приходилось, но увиденное сейчас мало чем отличалось от того, что он в свое время видел в других мегаполисах юго-восточной Азии - та же сутолока, автомобильные пробки, шум, гам и множество желтых, темно-желтых, светло-коричневых, шоколадных и почти черных лиц. Палатки уличных торговцев непрерывным шлейфом выстроились вдоль дороги по обеим ее сторонам. Водитель такси с трудом нашел просвет среди палаток. Автомобиль въехал в узкий переулок и остановился возле двухэтажного зеленого здания с черной крышей, сработанного на манер китайской фанзы, зажатой между двумя безликими бетонными многоэтажными коробками.
На каждой створке матово-стеклянной двери были трафаретно изображены бойцы, проводящие летучие йокогири друг навстречу другу. Столкнуться бойцы должны были пятками. Над дверью желтой краской были начертаны китайские иероглифы, гласящие, что перед вами не что иное, как заведение дядюшки Ду-Ин-Бо.
Скиф решительно толкнул дверь, и мелодичный звон колокольчиков со-общил хозяину о приходе посетителя. Из-за бумажной ширмы, отгораживающей правую часть большого спортивного зала, навстречу Скифу вышел лысый коренастый китаец и, обнажив в широкой улыбке все свои тридцать два крепких желтых зуба, осведомился, что привело господина к старику Ду-Ин-Бо. Китаец был далеко не стариком, ему было лет пятьдесят – пятьдесят пять. Скиф молча достал из внутреннего кармана джинсового жилета пластиковый футляр, вынул из него два скрученных листа бумаги и протянул китайцу. Это был сертификат, подтверждающий присвоение Афиногену Паку седьмого дана карате в стиле кекушин, и диплом победителя одного из Пекинских коммерческих состязаний по кун-фу.
«Старик» почтительно принял из рук Скифа верительные грамоты и тщательно их изучил. Потом так же почтительно вернул их владельцу и снова осклабился.
- Если господин Пак хочет чему-то научиться у старика Ду-Ин-Бо, то он ошибается. Столь высокий мастер как господин Пак сам может многому научить старика Ду.
- Да, вы правы, я пришел не за этим, - ответил Скиф.
- Может господин Пак желает потренироваться. Я с радостью предоставлю господину Паку свой зал. Десять долларов в час, американских долларов, разумеется, и господин Пак может тренироваться в любое, удобное ему время.
- Я пришел не тратить деньги, а их зарабатывать, господин Ду-Ин-Бо, - многозначительно произнес Скиф. - Я хочу участвовать в боях без правил. Я знаю, что вы занимаетесь этим бизнесом. – Предвидя возражения китайца, он расстегнул верхние пуговицы сорочки и продемонстрировал владельцу клуба опознавательный знак гладиатора – брелок в виде сжатого кулака на тонкой золотой цепочке. – Я не новичок и знаком с условиями, но в Сингапуре я впервые и поэтому рассчитываю на вашу помощь. Мне рекомендовали вас как человека порядочного и крайне осведомленного.