Тайна «Серебряной звезды» - Франклин Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сеперстайн, очевидно, был из тех, кто придавал всем своим поступкам масштаб акции.
— Я хотел сказать, что я душой с вами, — продолжал изобретатель. — Кроме того, я оплачу все расходы. Но надо срочно разыскать велосипед и вернуть его Кейту Холланду.
— Мы с Джо и занимаемся розысками «Звезды», — ответил Фрэнк. — Вы думаете, ее украли?
Майкл Сеперстайн даже удивился этому вопросу и пустился в пространные рассуждения об отчаянной конкуренции между велосипедными компаниями.
— Я могу назвать по крайней мере дюжину фирм, которые хотели бы украсть велосипед и воспроизвести его. И в алфавитном порядке этот список открывает «Ам-Вело». Простите, мне звонят по другому телефону. Держите меня в курсе дела!
Фрэнк услышал щелчок и гудки. Но в тот момент, когда он положил трубку, телефон зазвонил снова.
— Фрэнк Харди слушает!
— Добрый вечер, Фрэнк, — зазвучал довольно низкий, немолодой женский голос. — Это Молли Френкель. У меня было видение о вас, братья Харди… — Ясновидящая явно нервничала. — Ваши жизни в опасности! Я вижу обрыв… Вижу, как вы падаете…
Телефон умолк.
НА КРАЮ ПРОПАСТИ
На следующий день шел проливной дождь, дул пронизывающий ветер. Фрэнк и Джо услышали по радио, что в связи с неблагоприятными погодными условиями гонка «Вело-Эйд» откладывается. Кейт и Грегг получали возможность еще денек побыть в Нью-Йорке, отдохнуть и понаслаждаться собственной популярностью.
Но семье Харди этот день не принес облегчения. Фентон Харди отправился в аэропорт, а оттуда — в Лос-Анджелес, где ему предстояло расследование нового дела. Фрэнк и Джо собрались еще раз съездить в пункт проката грузовиков, прямо к открытию.
Лаура Харди сидела у окна, наблюдая, как сбегают по стеклу ручейки дождя, и прислушиваясь к вою ветра, сотрясающего их дом.
— Значит, опять вы мне не почистите решетку гриля, мальчики, — грустно вздохнула она.
Джо посмотрел на мать.
— Ма, ты просила покрасить водостоки? Раз! Прибраться в гараже — два! Покосить газон — три! Но ведь на улице льет как из ведра. Мы тебе что, водолазы? Ну почему именно сегодня?!
— А я случайно еще не предлагала вам расположить содержимое ваших стенных шкафов в алфавитном порядке? — засмеялась Лаура.
— У меня такое подозрение, что тебе просто не хочется выпускать нас сегодня из дому, ну, признайся!
Лаура Харди пристально посмотрела на сыновей.
— Ваши отлучки меня не беспокоят. Но чтоб не смели и близко подходить к обрыву!
— Мам, не занудничай, как тетя Гертруда! — рассердился Джо. — Это на тебя не похоже.
— Нельзя же верить каждому предсказанию Молли Френкель, — попытался успокоить ее Фрэнк. — В конце концов она могла и ошибиться.
Приведи хотя бы один пример, — вздохнула Лаура Харди.
Фрэнк и Джо молчали.
— Мы тебе обещаем: мы только съездим в центр города, в прокат, и обратно, — уговаривал мать Джо. — А в центре нам некуда свалиться, да же если начнется тайфун.
Лаура Харди рассмеялась, но слова Джо ее нисколько не убедили. Да Джо и сам был в плохом настроении из-за мрачного прогноза Молли Френкель. Ее репутация была безукоризненна. Все знали, что она обладает необъяснимым даром ясновидения.
Фрэнк натянул желтую ветровку, Джо застегнул молнию синей нейлоновой куртки. Оба выскочили под дождь и понеслись к пикапу. Через пару минут братья под звуки старенькой магнитолы уже катили в город.
Фрэнк подъехал к пункту проката ровно в восемь пятнадцать. Однако, несмотря на указанные часы работы, помощник управляющего Чарити Флиджер явилась лишь без четверти десять. Она неторопливо отперла дверь, вошла внутрь, отключила сигнализацию, насыпала в кофеварку кофе. Потом вошли Фрэнк и Джо.
— Надеюсь, вы не слишком долго ждали, ребята, — сказала Чарити братьям. — Вот уж не думала, что кому-то понадобится грузовик в такой денек. — Она стряхнула с плаща воду. — Такие дни предназначены исключительно для того, чтобы красить водостоки…
— Не верю своим ушам. Уж не звонила ли вам наша мама? — удивился Фрэнк.
— Нет, это моя собственная шутка. Начальство требует, чтобы мы были остроумными и жизнерадостными, — засмеялась Чарити звонким, заливистым смехом. — Итак, какого типа грузовик вы хотите взять напрокат, мальчики?
— Да никакого, — ответил Джо.
— Тогда, может, выйдете и внимательнее прочтете нашу вывеску над входом?
Фрэнк объяснил, что они ищут человека, взявшего здесь накануне грузовик. Чарити слушала, наливая себе чашку дымящегося кофе.
— Понятно, — кивнула она, — значит, вам нужны фамилия, адрес и телефон нашего клиента? Ох, не могу, ребятки! Это идет вразрез с политикой нашей компании и вообще противозаконно. Не думаю, что ваша мама похвалила бы вас.
— Я передумал! — вдруг воскликнул Фрэнк. — Мы берем грузовик!
— Да? — удивилась Чарити.
— Да? — вскинул брови Джо, вопросительно Уставившись на брата.
Фрэнк уверенно кивнул.
Чарити облокотилась на прилавок перед Фрэнком и Джо.
— Ну что ж, мальчики, в такое утро грузовиками не поторгуешь как горячими пирожками. — Выбирайте любой — вон их у меня полная стоянка.
— Нам нужен грузовик с номером 7-23 ПДЕ.
Чарити удивилась, но была заинтригована.
— Обычно люди выбирают грузовики по размеру, а не по номерному знаку.
— Но я хочу именно этот грузовик. Я чертовски суеверен, — настаивал Фрэнк.
«Боже, какой же у меня умный брат! — подумал Джо. — Ведь мы разыскиваем грузовик именно с этим номером!»
— Надеюсь, грузовик с моим счастливым номером на месте, — лукаво улыбнулся Фрэнк. — Я уже брал его как-то, и это принесло мне удачу.
— Так, так, — сказала Чарити, листая растрепанную регистрационную книгу и при этом машинально произнося вслух фамилии клиентов. — Мелани Халлоф… — бормотала она. — Это не то, что нам нужно… Барни Старглоу, борода в три фута длиной, блондин, чуть подсиненные волосы… Его трудно с кем-нибудь спутать. А, вот… Дерек Уиллоуби. Не везет вам, ребята. Вот у кого ваш грузовик!
— Вы уверены, что отдали ему мой грузовик? — спросил Фрэнк.
— Мой грузовик, — поправила Чарити. — Он взял напрокат грузовик, а в залог оставил мне свой паспорт. Он англичанин, и в таких случаях мы требуем документы.
Чарити захлопнула регистрационный талмуд, но не раньше, чем Фрэнк и Джо успели бросить взгляд на вложенный туда паспорт с пришпиленной квитанцией.
Тут зазвонил телефон в задней комнате. Извинившись, Чарити вышла, закрыв за собой дверь, фрэнк тут же сунул нос в регистрационную книгу, и они с Джо постарались запомнить фотографию в паспорте.
Дереку Уиллоуби было около сорока. У него было вытянутое лицо и коротко стриженные темные волосы. Он смотрел в объектив, и казалось, что его большие темные глаза устремлены прямо на вас.
Фрэнк перелистал паспорт, изучил таможенные отметки. Последний штамп свидетельствовал: Уиллоуби прибыл в Соединенные Штаты три дня назад.
Джо нашел в квитанции адрес.
— Смотри, он остановился в мотеле «После обеденный сон».
Фрэнк успел положить на место регистрационную книгу с паспортом до возвращения Чарити.
— Так что, ребятки, может, возьмете другой грузовик? — спросила она с надеждой. — У меня полно счастливых номеров!
— Мы лучше зайдем в другой раз, — ответил Фрэнк, изображая глубокое расстройство.
— Ах, как жаль! Мне так не хочется, чтоб вы ушли в плохом настроении! — сказала Чарити. — Может, взглянете на серийный номер моей кофеварки? Я бы вам хоть ее всучила напрокат! А то у меня на этой неделе дела туго идут…
Но Фрэнк и Джо, попрощавшись с хохотушкой, вновь вышли под дождь. В сумрачном, затянутом облаками небе кружили чайки, загнанные штормом на берег. Пока братья бежали к машине, Джо пришло в голову, что их расследование пока так же темно и непроглядно, как небо над Бейпортом.
— Если этот самый Дерек Уиллоуби приехал в Штаты всего три дня назад, значит, его еще тут не было, когда у Кейта начались неприятности, рассуждал Фрэнк, открывая дверцу машины.
— Ты прав. Боюсь, мы промахнулись, — вздохнул Джо.
Фрэнк тоже был разочарован, но отказаться от столь соблазнительной первоначальной версии он был просто не в силах.
— Давай-ка все-таки выясним, каким образом Уиллоуби вчера оказался на шоссе около Кейта и Грегга непосредственно перед выстрелом, — предложил Фрэнк. — Неплохо бы просто-напросто нанести ему визит.
— Мысль недурна, — согласился Джо, забираясь на водительское место. Он завел мотор и повел машину к мотелю «Послеобеденный сон».
Старенький мотель венчал вершину высоченного холма в районе, известном селевыми оползнями. Чтобы добраться туда, Джо пересек весь Бей-порт и, миновав пустынное побережье залива, выехал на живописную дорогу, взбирающуюся на холм. Однако все красоты местности застили потоки дождя, бьющие по машинным оконцам.