Категории
Самые читаемые

Шепот ветра - Элизабет Хэран

Читать онлайн Шепот ветра - Элизабет Хэран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 125
Перейти на страницу:

Сара занялась своим чемоданчиком. Она хотела открыть его, но замок показался ей другим, да и ключ был привязан к ручке. Ключ от ее чемоданчика был зашит в кромке нижней юбки и все еще оставался там. Сара осмотрела чемодан более внимательно. Он набух от воды и был оббит о камни. После тщательного осмотра Сара поняла, что этот чемоданчик намного качественней, чем ее.

Саре хотелось узнать, что же в нем находится. Она вспомнила слова смотрителя: вещи не нужны тем, кто потерял свою жизнь. Конечно, он прав, но прежде, чем открыть чемодан, ей пришлось перебороть в себе чувство, что она совершает что-то предосудительное. Вероятно, только она и Амелия остались в живых. А что, если владельцем чемодана был мужчина? Тогда все вещи будут бесполезны для нее.

Сняв ключ, она открыла замки и подняла крышку. Саре повезло, чемодан принадлежал женщине. Сверху, на дорогих вещах, среди которых были шарфы, перчатки и пара туфель, лежала толстая тетрадь. Сара замерла от удивления, прочитав имя на обложке — Амелия Дивайн.

Она посмотрела на Амелию. Девушка все еще была в забытьи, и Сара раскрыла тетрадь. В ней были стихи и вырезки из журналов. Страницы намокли, и некоторые записи нельзя было прочесть.

Сара тяжело вздохнула. Она снова присела у огня, думая об их судьбах. У нее впереди два года тяжелой работы на ферме, где она должна присматривать за детьми. Амелия же станет просто отдыхать, а слуги обеспечивать ее беззаботное существование.

Сapa размечталась, греясь у очага. Что значит быть Амелией Дивайн? Люси говорила ей, что семья Эшби в последний раз видела Амелию маленькой девочкой. Сара представила, как они встречают ее как свою родственницу, как ее окружили заботой и любовью, как они станут суетиться вокруг Амелии, прилагая все усилия, чтобы сделать ее счастливой. Вот какой и будет жизнь Амелии.

Не имело значения, что Амелия была настолько эгоистичной, что заняла место Люси в спасательной шлюпке. Не имело значения, что Люси погибла из-за нее. Если к Амелии никогда не вернется память, она никогда не пожалеет о своем поступке. Ей никогда не станет жаль свою попутчицу. Сара едва знала Люси, но все равно она злилась на Амелию. Люси была близка Саре по духу, к ней, как и к Саре, богатые относились без всякого почтения.

Сара была четвертым ребенком из десяти. Она родилась в Бристоле, в семье рабочего. Ее бабушка и дедушка со стороны матери были весьма обеспеченными людьми. Они были недовольны, когда их единственная дочь, Маргарет, вышла замуж за Реджинальда Джонса, рабочего с фабрики. Но Маргарет была уже беременна, и им пришлось смириться. Маргарет была умной и образованной девушкой, работала учительницей в Бристоле, где и познакомилась с Реджинальдом, а потом и влюбилась.

Они поженились, в семье появились дети. Маргарет учила их говорить и читать. Поскольку она была образованной и достойной женщиной, то стала шить для богатых женщин, живших в лучшей части города. Когда Реджинальд потерял работу на фабрике, семье потребовались деньги. Маргарет нашла Саре работу сначала на кухне, а потом в качестве служанки в семье, для которых она шила. Саре было тогда четырнадцать лет.

В семье Мердок было две дочери, очень похожих на Амелию. Шерри и Луиза были испорченными и взбалмошными девушками, их никто не любил. Они все время дразнили Сару, особенно когда она хорошо говорила о ком-то из бедной семьи. Частенько они старались довести ее до слез. Если Сара не реагировала на то, что девушки дергали ее за волосы, тогда в ход шли все способы, чтобы заставить ее плакать. Но она не доставляла им удовольствия увидеть ее плачущей. Однажды, так и не добившись своего, они сказали отцу, что Сара украла у них ожерелье. Она все отрицала, но девушки подложили браслет Луизы в карман пальто Сары. Так Сару приговорили к семи годам работы на фабрике, но она не заплакала, даже когда прощалась со своей матерью. Самым тяжелым для девушки было знать, что она так огорчила мать. Сара выжила на Ван-Демьенз-Лэнд, так как верила, что однажды снова увидит своих родителей. Сейчас, вспомнив о них, бедняжка едва не заплакала.

На улице послышались голоса. Сара подошла к окну. Смотритель маяка разговаривал с каким-то мужчиной всего в нескольких шагах от дома. Девушке было интересно узнать, о чем они говорят, и она приоткрыла дверь.

— Вчера ночью корабль налетел на риф, — услышала она голос Габриеля. — Это была «Антилопа».

— «Антилопа»? Это судно должно было привезти мне работника.

У Сары перехватило дыхание. Может, мужчина говорит о ней?

— Я подобрал только двух выживших. Акулы, наверное, расправились с остальными.

Сара ахнула. Смотритель солгал им. Она ужаснулась, как трагично могла закончиться ее жизнь.

— Я не мог оставить маяк до рассвета без присмотра, — оправдывался Габриель. — Это было слишком опасно.

— Ты мог бы позвать меня, чтобы поддерживать огонь.

— У тебя своих дел хватает. Кроме того, я все равно не мог снять женщин с рифа, пока не поднялась вода. Удивительно, как им удалось так долго продержаться.

— Точно. Если мой работник утонул, то ему очень повезло.

Мужчина произнес это совершенно бесстрастным тоном, и Сара едва не разозлилась.

— Ты ждал женщину, не так ли?

— Точно, чтобы присматривать за детьми.

Сара заволновалась.

— Может быть, она одна из тех, что сейчас у меня в доме.

Эван Финнли посмотрел в сторону дома, и Сара быстро закрыла дверь, чтобы тот не увидел ее. Когда он отвернулся, Сара опять приоткрыла дверь, желая слышать, о чем они будут говорить дальше.

— Хоть одна из них сможет тянуть плуг?

Смотритель маяка засмеялся, но Сара пришла в ужас.

— Для этого у тебя есть лошадь, Эван, — ответил Габриель.

— Клайд сможет отдохнуть.

Смотритель покачал головой.

— Этих двух сможет унести хороший порыв ветра, — пояснил он.

Фермер фыркнул:

— Я просил кого-то покрепче и посильнее, но если они прислали мне какую-нибудь слабую и тощую девицу, я все равно заставлю ее работать так, как надо.

Сара испугалась и осторожно закрыла дверь. Когда она снова подошла к огню, ее начало тошнить. Мужчина, который говорил со смотрителем маяка, явно ждал ее. Он был старше, чем ожидала девушка. Ему было, по крайней мере, лет пятьдесят. Но больше всего шокировала ее его внешность. На голове фермера была шляпа, натянутая на уши. Сара разглядела большую кустистую бороду, огромный нос, лицо, покрытое волосами, его глаза скрывались под нависающими бровями. Фермер был маленького роста, плотного сложения, и у него был хриплый голос. Но что он говорил о ней…

Сара поняла, что следующие два года станут самыми ужасными в ее жизни. Она захотела убежать. Но еще раньше заметила, что сразу за домиком начинался густой лес, оттуда слышны были страшные звуки. У Сары не хватило смелости войти туда.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 125
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Шепот ветра - Элизабет Хэран торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель