Незавершенные дела - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Знаешь, однажды я слышал тебя в Карнеги-холле. Это было потрясающе. Ты была бесподобна. – К их общему удивлению, он поднес ее пальцы к своим губам. А затем, спохватившись, опустил. – Я хотел с тобой увидеться, когда был в Нью-Йорке, но тебе, я полагаю, было не до встреч со мной.
Словно электрический ток прошел от ее рук по всему телу.
– Надо было позвонить. Я бы нашла время.
– А я звонил. – Он, как ни пытался, не мог отвести взгляда от ее глаз. – Но дальше первой линии обороны я не пробился.
– Извини. Мне правда неудобно.
– Ничего страшного.
– Нет, я правда хотела бы с тобой встретиться. Но люди, окружающие меня, иногда слишком обо мне пекутся.
– Да, наверное, так и было.
Он коснулся ладонью ее шеи под подбородком. Она стала еще красивее. Если бы их встреча в Нью-Йорке состоялась, в менее интимной обстановке, что бы он почувствовал? Признаться, ему не очень хотелось знать. Он просил ее о дружбе. Не стоит добиваться большего.
– У тебя усталый вид, Ван. Ты бледная как смерть.
– Я отпахала сумасшедший сезон.
– Ты хорошо спишь?
– Может, сыграем в доктора, Брэди? – шутливо сказала она, отводя его руку.
– Я бы с превеликим удовольствием, но сейчас я говорю серьезно. Ты выглядишь изнуренной.
– Я всего лишь немного устала – поэтому и решила устроить себе каникулы.
– Почему бы тебе не прийти на прием? – не унимался Брэди.
– Что еще за новости? Раньше это называлось «давай пообжимаемся», – съязвила Ванесса.
– Я поговорю с отцом – пусть он тебя примет.
– Да не нужен мне врач. Я никогда не болею. За десять лет не отменила ни одного концерта. Признаться, я немало понервничала, возвращаясь сюда, но я справлюсь.
Вернулся Конг, и Ванесса наклонилась, чтобы погладить его. Желудок снова болезненно сжался, и она спрятала лицо в собачьей шерсти.
«Упрямая как баран. Всегда такой была», – подумал он. Наверное, будет лучше, если он просто понаблюдает за ней тайком.
– А ты все-таки зайди к отцу – он обрадуется, – предложил Брэди. – Просто повидаться.
– Конечно. Заскочу как-нибудь. – Она подняла голову, и в темноте он уловил знакомый блеск ее глаз. – Джоанн говорит, что тебя одолели пациентки. Подозреваю, что с твоим отцом та же история. Он ведь такой симпатичный.
– А… ну да, верно. У него было несколько интересных… возможностей. Но они все умерли, когда твоя мать… в общем…
Ошарашенная, Ванесса резко выпрямилась:
– Чего-чего? Твой отец и моя мать?
– Ну да… Это самая популярная сплетня в городе. На сегодняшний момент.
– Моя мать? – недоверчиво повторила она.
– А что такого? – пожал плечами Брэди. – Красивая женщина в самом расцвете лет. Почему бы ей не завести роман?
Прижав ладонь к желудку, Ванесса поднялась:
– Мне, пожалуй, пора.
– А что случилось?
– Ничего. Я замерзла – пойду в дом.
Он взял ее за плечи – это был еще один жест, вызвавший в памяти поток воспоминаний.
– Послушай, оставь ее в покое, Ван. Бог свидетель, ей и так несладко пришлось в жизни.
– Ты не знаешь, о чем говоришь.
– Я знаю больше, чем ты думаешь. Хватит, Ван. Старые обиды подтачивают человека изнутри.
– Хорошо тебе говорить! – возмутилась она, не сдержавшись. – Ты жил в счастливой семье. Что бы ты ни натворил, тебя все равно любили. Никто не выгонял тебя из дома.
– Она тебя не выгоняла.
– А, ей было все равно. Какая разница? Наше с ней родство закончилось двенадцать лет назад. Много чего закончилось.
С этими словами она повернулась и пошла в дом.
Глава 3
Ночью Ванесса часто просыпалась от боли в желудке. Она привыкла к этой боли, глушила ее медикаментами, которые ей прописали от мигрени, но чаще всего усилием воли заставляла себя не обращать на нее внимания.
Ей захотелось отправиться в комнату матери. Она встала, дошла до ее двери и даже подняла руку, чтобы постучать, но остановилась и тихо вернулась к себе. Если мать завела любовника – это ее не касается. Но она все-таки обиделась за отца. Все годы, что Ванесса провела с отцом, у него не было женщин. По крайней мере, она ничего такого о нем не знала. Но, в общем, какое это имеет значение? Они всегда существовали каждый сам по себе, хотя и под одной крышей. Хуже было то, что ее мать спокойно жила в этом доме, забыв о своем единственном ребенке. Что она начала жизнь заново, и в этой жизни не было места для ее дочери. «Настало время, – сказала себе Ванесса, – спросить почему».
Внизу пахло кофе и тостами. На кухне мать мыла чашку. На ней был симпатичный голубой костюм, жемчужное ожерелье и серьги. Она напевала себе под нос, слушая тихо играющее радио.
– А, это ты, – с улыбкой обернулась Лоретта, надеясь, что фраза получилась непринужденной. – Я думала, что и не увижу тебя до ухода.
– До ухода?
– Мне нужно на работу. Есть маффины и кофе. Кофе еще горячий.
– На работу? – переспросила Ванесса. – Куда?
– В магазин. – Чтобы занять дрожащие руки, она налила Ванессе чашку кофе. – У меня антикварный магазин. Я купила его шесть лет назад, у Хопкинсов. Я у них работала, ты, может быть, помнишь. А когда они решили продать, я его купила.
Ванесса ошеломленно тряхнула головой:
– Так у тебя свой магазин?
– Ну да – небольшой. – Руки нервно затеребили нитку жемчуга на шее. – Я назвала его «Чердак Лоретты». Глупо, наверное, но мне кажется, что это подходящее название. Я закрылась на два дня, но… Если хочешь, я останусь дома еще на день или два – как скажешь.
Ванесса задумчиво смотрела на мать, пытаясь представить себе ее в роли владелицы магазина, среди своих товаров и бухгалтерских книг. Антиквариат? Разве она когда-нибудь интересовалась антиквариатом?
– Нет, – наконец ответила Ванесса, понимая, что разговор придется отложить. – Иди, если тебе нужно.
– Может быть, ты захочешь взглянуть. У меня есть много разных забавных вещиц, так что заходи. – Лоретта дрожащими пальцами возилась с пуговицами пиджака, который ей никак не удавалось застегнуть. – Ты тут не заскучаешь одна?
– Я привыкла быть одна.
– Да-да, конечно, – затараторила Лоретта, – увидимся вечером, я обычно возвращаюсь к половине седьмого.
– Хорошо.
Ванесса подошла к мойке и повернула кран. Хотелось воды – холодной и чистой.
– Ван.
– Да?
– Я знаю, что годы прошли, но все-таки… Надеюсь, ты дашь мне шанс.
– И я надеюсь, – развела руками Ванесса, – но я понятия не имею, с чего начать.
Лоретта робко, но все-таки без прежнего напряжения улыбнулась:
– И я. Может быть, так и начнем. Я тебя люблю и буду счастлива, если смогу это доказать. – С этими словами она быстро повернулась и вышла.