- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ловушка во времени - Девид Дворкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Входите, входите. Закройте дверь. Теперь послушайте, Спок. Я несколько раз вчера перечитал ваше донесение, но так и не смог понять, что произошло. Нет, я разобрался во всем, что вы описали, – произнес командор, останавливая рукой вулканца, готового повторить свой письменный доклад, который он послал командованию Звездного Флота и Хелленхейзу после исчезновения «Маулера» и Кирка, – но я не понимаю, что все это значит? Каково же ваше мнение о случившемся?
– У нас нет достаточных данных, командор. Мы только знаем, что толианцы снимают с себя ответственность за инцидент, и что наши сенсорные показания отличаются от тех, которые мы получили, когда «Дефиант» погиб в том же месте. Я думаю, что это какой-то новый, неизвестный феномен.
– Значит ли это, что мы не можем вернуть Кирка назад?
Спок помедлил, и затем ответил:
– В настоящий момент – нет. Там не хватает данных, и я считаю, что необходим сбор информации об этом районе. Я буду настаивать…
– Да, да, Спок, – прервал его Хелленхейз, – как вы уже сделали вчера. Я, как и командование Звездного Флота, не сказал, что не согласен с вами. Но надо ли посылать корабли в этот район и искать неизвестно что? Не лучше ли предостеречь федеральные корабли и таким образом решить проблему?
– Верно, командор. Но мы потеряли командира Звездного Флота и прекрасно подготовленную команду безопасности, возможно, из-за природного явления, а, возможно, из-за чего-то еще. Мы уклонимся от выполнения наших обязанностей, если сделаем меньше того, что в наших силах.
С минуту Хелленхейз внимательно смотрел на вулканца:
– Хм… Я понимаю вашу точку зрения. Толианцы – легко воспламеняющиеся личности. Мы должны собрать их всех вместе для испытания и намного раньше, чем этого потребует Федерация. Я предполагаю, что вы хотите быть назначенным на один из этих кораблей и принять участие в полетах.
– Да, сэр, но я предпочел бы остаться с «Энтерпрайзом», пока его будут ремонтировать, и с командой, которая займется этим. Капитан Кирк передал командование мне, сэр.
– Чувство долга, свойственное вулканцам, не всегда сообразуется с логикой, не так ли?
Спок предпочел не отвечать. Хелленхейз подождал ответа и сдался:
– Хорошо, хорошо, Спок. Я, свяжусь со Звездным. Флотом и попытаюсь что-то сделать.
Командор махнул рукой, отпуская Спока. Когда тот ушел, Хелленхейз снова подумал о чувстве долга этого вулканца. «Чем был бы Звездный флот без подобных людей?» – сказал он сам себе.
Командор обратился к пульту:
– Соедините меня с Чангом. Сан-Франциско.
Голос компьютера ответил:
– Проекция энергетических кривых показывает, что такой звонок лучше сделать через 5,5 часа.
Хелленхейз разгневанно покачал головой. Вулканцы и компьютеры! Одних не переспоришь, других не напугаешь!
– Пока я командор, а вы компьютер, я буду определять, что лучше! Позвоните сейчас, если я об этом прошу!
– Слушаюсь, командор, – коротко ответил компьютер.
Через несколько секунд лишенный эмоций голос произнес с нескрываемым самодовольством:
– В Сан-Франциско сейчас два часа ночи.
Хелленхейз сделал гримасу: проклятая машина, конечно, права. Он сам мог бы вычислить время. «Это показывает, – подумал командор, – как „дружеские“ отношения с вулканцем нарушили мое чувство времени».
– Хорошо. Подождите до 9 часов и позвоните. – Хелленхейз тяжело вздохнул:
– И если найдете Чанга, позвоните мне домой и разбудите.
* * *Официально это называлось Девонширскими горными выработками, местное название – Девонширский ров или Девонская пропасть. Под этими названиями подразумевалось что-то темное и зловещее, как ворота в ад. Туристы из других мест и даже за пределами Земли обычно называли это место Дырой. Но никто никогда не путал ее с двумя другими туристическими достопримечательностями: Большой Дырой в Кимберли и Черной Дырой в Калькутте, хотя все они были делом рук человеческих.
В отличие от таких природных горных выработок, как Большой Каньон, или Фишривер Каньон и Морская Долина, Дыра не имела вертикальных стенок. Здесь были поставлены якобы для защиты туристов от падения в Дыру крепкие ограждения, похожие на платформу обозрения. На самом же деле ее края имели такой слабый наклон, что спуститься вниз можно было легко и безопасно. Но это лишило бы местность таинственности и мрачности и не принесло бы пользы туризму, поэтому спуск запретили. Луиза Тинделл очень хотела побывать внизу.
– Ничего не случится, – говорила она. – Можно спуститься на пару часов и вернуться засветло. Во время отпуска в горах мы совершали с большей высоты более опасные спуски.
– Вы страстные, нетерпеливые романцы, – произнес Эллиот.
Луиза доказала точность данного ей определения, начав гневно постукивать ногой.
– Это ты серьезно, Эллиот? Почему ты над всем насмехаешься? Потому что ты англичанин?
Эллиот помолчал, как бы взвешивая вопрос.
– Я думаю, единственное, к чему всегда серьезно относится англичанин, это продвижение по службе, – увернулся он от удара.
– Я говорю серьезно! – воскликнула Луиза.
– Я догадываюсь об этом, моя маленькая испанская злючка.
Луиза разразилась смехом:
– Черт тебя побери, Эллиот! Ты всегда так поступаешь со мною, когда я говорю серьезно.
– Просто мне не нравятся серьезные чувства, – произнес Эллиот. – Они заставляют меня нервничать.
– Я заметила это, – сказала Луиза. Маленькая ростом, она была вынуждена вытягивать шею, как журавль, чтобы видеть лицо мужа. Свои густые темные волосы Луиза заплетала в длинную косу, спускавшуюся по спине, что очень нравилось Эллиоту. Раньше она даже представить себе не могла, что способна испытывать к кому-то такие чувства, какие питала сейчас к этому загадочному англичанину, за которого вышла замуж два года назад. Луиза стремилась узнать о нем больше, погрузиться в его жизнь, его интересы, его работу. Но загадочность Эллиота могла потерять с годами свою привлекательность. Луиза нуждалась в ответном изучении и понимании.
– Но посмотри же вниз! – воскликнула она. – Там, внизу, твое прошлое, твоя жизнь. Разве ты не хочешь спуститься и посмотреть?
– Нет! – с необычной резкостью ответил Эллиот. – Внизу нет ничего интересного, Луиза. Все испарилось, когда сгорел «Голден Хинд». Да, ты права, мы можем с большой легкостью спуститься вниз, если власти разрешат это. Но что ты думаешь там найти? Может, ты надеешься побродить по деревне, где я вырос? Прости, – Эллиот покачал головой, – все давно прошло. Внизу нет ничего, Луиза, ничего. Ни школы, ни церкви, ни усадьбы, ни домов – ничего!
Женщина не хотела признавать его правоту и нагнулась, чтобы посмотреть вниз, в Дыру. Она придвинулась ближе к мужу, и Эллиот крепко прижал жену к себе. Прямо у ее ног оборвался кусок земли и покатился вниз, в пропасть.
«Спустя восемь лет эта плодородная почва, обильно политая дождями Англии, покрылась зеленью. Кто не знает о Дыре? – размышляла Луиза. – Она создана природой». Края Великой Дыры, покрытые нежной травой, были красивы и манящи. На них выросли деревья. Пока это еще очень молодые деревца, но со временем они станут огромными и скроют от постороннего глаза губительное начало Дыры.
Далеко внизу – дно, лишенное травы и деревьев. Там – Луиза это чувствовала сейчас, как и во время каждого приезда сюда – находилась правда, природная суть Эллиота. Там, внизу, была голая скала, неприукрашенная основа, подвергнутая воздействию Англии. Туда, на дно, брошена на произвол судьбы душа Эллиота. Луиза отчаянно хотела найти эту душу. Она посмотрела вдаль.
– Взгляни туда, – с восхищением шепнула мужу Луиза.
Эллиот посмотрел в указанном направлении и увидел пожилую пару в ярких цветных шортах, направившую свою камеру на дно Дыры.
– Настоящие американцы. Правда? – произнесла Луиза. – Мы так отличаемся!
Эллиот улыбнулся и ничего не ответил.
– А я думал, вы тоже американцы, – раздался сзади чей-то голос.
Луиза повернулась и оказалась лицом к лицу с мужчиной приблизительно одного возраста с Эллиотом, одетым в простой рабочий комбинезон. Незнакомец приветливо улыбался, он явно хотел продолжить разговор.
– Мы туристы, – сухо произнес Эллиот.
– Но не американцы, – уточнил незнакомец. Мужчина выглядел прилично: стройный, со светло-русыми волосами, слегка лысоватый и с тонким, открытым, приветливым лицом.
– Да, не американцы, – сухо ответил Эллиот, явно не желая продолжать разговор.
– Да, вижу, – продолжал мужчина, – а я местный.
Он показал вниз. Солнце садилось, и скалистое дно Дыры было в тени.
– Я жил там. Раньше там была деревня, она называлась Бертон. Меня не оказалось дома, когда произошла катастрофа. В то время мне было лет двадцать. Моя семья жила здесь, когда все случилось. И вся моя семья, все – я знаю – все пропали. Почему?.. И команда корабля тоже. Я поспешил вернуться, когда услышал сообщение, но… – незнакомец снова показал на Дыру. – Это было все, что я нашел. Везде поднимались клубы дыма, вокруг стояли машины скорой помощи, которым здесь уже нечего было делать.
