Евангелие тамплиеров - Стив Берри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Страх сковал ее мышцы и разум.
Бернар вошел в часовню.
Малоун обогнул хоры. Люди продолжали выбегать из церкви, испуганно крича. Наверняка кто-то вызвал полицию. Ему просто надо продержаться до того, как прибудет подмога.
Он пробежал галерею и увидел, что один из противников оказывает помощь второму, которого он ранил. Того, кто начал перестрелку, не было видно.
Он замедлил шаг, прислушиваясь.
Стефани окаменела. Бернар был в двухстах футах от нее.
— Я знаю, что вы здесь, — сказал он низким хриплым голосом. — Подоспел ваш защитник, поэтому у меня нет времени разбираться с вами. Вы знаете, что мне надо. Мы еще встретимся.
Эта перспектива не вдохновляла.
— Ваш муж был так же неразумен, как и вы. Ему сделали предложение насчет дневника одиннадцать лет назад, но он отказался.
Его слова задели Стефани. Она знала, что ей следует молчать, но не смогла удержаться от вопроса.
— Что ты знаешь о моем муже?
— Достаточно. На этом пока закончим.
Стефани услышала, как он уходит.
Малоун увидел, как Кожаный Пиджак вышел из часовни.
— Стоять! — окликнул он.
Противник повернулся и поднял пистолет. Малоун нырнул к лестнице, ведущей к одной из комнат, и скатился вниз на полдюжины ступенек. Три пули чиркнули по стене над его головой. Малоун приподнялся, собираясь выстрелить в ответ, но Кожаный Пиджак был уже в ста футах от него и бежал по галерее к выходу.
Малоун встал на ноги и направился к той часовне.
— Стефани! — позвал он.
— Я здесь, Коттон.
Его бывшая начальница появилась из дальнего угла. Она шла к нему, и на ее лице застыло странное выражение. На улице завыли сирены.
— Думаю, нам надо выбираться отсюда, — сказал он. — У полиции будет много вопросов, а мне почему-то кажется, что ты не захочешь на них отвечать.
— Ты прав. — Она прошмыгнула мимо него.
Он собирался предложить ей воспользоваться одним из боковых выходов, но тут двери главного входа распахнулись и внутрь ворвались полицейские, немедленно направив на них оружие.
Стефани и Малоун замерли.
— Hen til den landskab. Nu, — прозвучала команда. — На пол. Немедленно.
— Что они хотят? — спросила Стефани.
Малоун бросил пистолет и опустился на колени.
— Ничего хорошего.
ГЛАВА VII
Раймон де Рокфор стоял у собора позади толпы зевак и наблюдал за происходящим. Он и двое его помощников воспользовались суматохой и скрылись в тени, отбрасываемой густыми деревьями, которые росли на площади перед собором. Рокфор сумел выскользнуть через боковую дверь как раз в тот момент, когда полиция вломилась в здание. Его никто не заметил. Наверняка власти сейчас займутся Стефани Нелл и Коттоном Малоуном, тем более что Малоун вооружен. А пока свидетели опишут других стрелявших, пройдет время. Ему были знакомы подобные ситуации, и он знал, что самое главное — сохранить холодную голову. Его люди должны знать, что он контролирует ситуацию.
Фасад собора был освещен яркими красными и белыми прожекторами. Прибыли еще полицейские, и он удивился, как их много в таком маленьком городке, как Роскиле. С соседней площади изливался поток любопытствующих. Суматоха усиливалась, и это было очень хорошо. Де Рокфор знал, как удобно скрытно передвигаться в таком хаосе, если уметь им управлять.
Он повернулся к своим помощникам.
— Ты ранен? — спросил он одного из них, того, в которого попал Малоун.
— Синяк, — ответил тот, распахнул пиджак и показал на бронежилет.
Де Рокфор заметил, что в толпе появились еще двое его помощников — те, кого он посылал на аукцион. Именно они доложили ему по рации, что Стефани Нелл не смогла выиграть торги, поэтому он приказал направить ее в собор.
Эти двое приблизились, и один из них сказал:
— Мы упустили Малоуна.
— Я его нашел.
— Он находчив. И хладнокровен.
Де Рокфор знал, что это правда. Он собрал информацию о Коттоне Малоуне, когда узнал, что Стефани Нелл летит в Данию, чтобы встретиться с ним. Поскольку Малоун мог оказаться частью ее плана, он предпочитал знать об этом человеке все.
Его полное имя было Хэролд Эрл Малоун. Сорок шесть лет. Родился в Джорджии, США. Его мать была урожденная жительница Джорджии, отец — военный, выпускник академии в Аннаполисе, дослужившийся до капитана корабля. Он утонул со своей подводной лодкой, когда Малоуну было десять лет.
Сын пошел по стопам отца, поступил в Морскую академию и окончил ее третьим на курсе. После этого был приглашен в летную школу и набрал там достаточно баллов, чтобы его допустили к обучению на летчика-истребителя. Потом, что любопытно, в середине обучения решил сменить специальность и поступил в Джорджтаунский университет на юридический факультет. Параллельно с получением юридической степени работал в Пентагоне. Получив диплом, попал в управление военной юстиции, где провел девять лет в качестве юрисконсульта. Тринадцать лет назад перевелся в департамент юстиции, в только что сформированный Magellan Billet. Он служил там под руководством Стефани Нелл до прошлого года, когда решил выйти в отставку и оставил службу в чине капитана.
Что касается личной жизни, то Малоун был разведен. Его четырнадцатилетний сын жил с бывшей женой в Джорджии. Сразу после увольнения Малоун покинул Америку и переехал в Копенгаген. Он был заядлым книголюбом и убежденным католиком, хотя и не слишком набожным. Неплохо объяснялся на нескольких языках, не имел вредных привычек и фобий. Отличался завидной преданностью и верностью делу. Его весьма ценной особенностью также была эйдетическая память. В общем, это был именно такой человек, которого де Рокфор скорее предпочел бы иметь в качестве помощника, чем среди своих врагов.
И последние несколько минут подтвердили это.
Соотношение сил трое против одного не испугало Малоуна, кроме того, в опасности оказалась Стефани Нелл. Молодой помощник де Рокфора сегодня днем тоже проявил преданность делу и мужество, хотя действовал слишком поспешно. Ему следовало застать женщину врасплох. Возможно, его помощник стремился выслужиться или у него просто не хватило терпения. Но в Круглой башне он сделал верный выбор — предпочел смерть плену. Процесс обучения жесток. Те, у кого есть мозги и способности, выживают, остальные…
Де Рокфор повернулся к одному из помощников, который был на аукционе, и спросил:
— Ты выяснил, кому досталась книга?
Молодой человек кивнул:
— Да, пришлось дать служителю тысячу крон.
Цена предательства его не интересовала.
— Имя?
— Хенрик Торвальдсен.
В кармане зазвонил телефон. Его заместитель знал, что он занят, так что звонок должен быть важным. Де Рокфор открыл раскладушку.
— Назначенный час близко, — прозвучал голос в телефоне.
— Когда?
— Через несколько часов.
Неожиданный плюс!
— У меня для тебя задание, — сказал де Рокфор. — Мне нужна информация о человеке по имени Хенрик Торвальдсен. Богатый датчанин, живет на севере Копенгагена. Я знаю о нем кое-что, но мне нужно полное досье. Даю тебе час. Позвони мне, когда добудешь его.
Он отключил телефон и обратился к подчиненным:
— Мы возвращаемся домой. Но перед этим до заката у нас еще два задания.
ГЛАВА VIII
Малоуна и Стефани доставили в полицейское отделение на окраине Роскиле. Всю дорогу они молчали, здраво рассудив, что лучше держать язык за зубами. Малоун понял, что присутствие Стефани в Дании не имеет ничего общего с деятельностью Magellan Billet. На прошлой неделе Стефани позвонила и сказала, что хочет повидать его. Она дала понять, что едет в Европу в отпуск. Замечательный отпуск, подумал он, когда они остались наедине в ярко освещенной комнате полицейского участка, не имеющей окон.
— Кстати, в кафе «Николаи» — отличный кофе, — сказал он. — Я цинично выпил и твою чашку. Конечно, это было после того, как я догнал вора в Круглой башне и полюбовался, как он спикировал оттуда.
Стефани промолчала.
— Я видел, что ты подобрала свою сумочку. Ты не заметила труп рядом? Наверное, нет, кажется, ты торопилась.
— Хватит, Коттон, — оборвала она его тоном, который был ему хорошо знаком.
— Я на тебя больше не работаю.
— Тогда почему ты здесь?
— Я спрашивал себя об этом в соборе, но меня отвлекли выстрелы.
Она не успела ответить. Открылась дверь, и вошел высокий рыжеватый блондин со светло-карими глазами. Это был инспектор полиции Роскиле, который доставил их сюда из собора. У него в руках была «беретта» Малоуна.
— Я сделал запрос, о котором вы просили, — обратился инспектор к Стефани. — Американское посольство подтверждает вашу личность и статус в департаменте юстиции. Я жду распоряжений, как поступить, от нашего министерства внутренних дел. — Он повернулся к Малоуну. — Вы, мистер Малоун, — другое дело. Вы находитесь в Дании на основании разрешения на временное проживание. — Инспектор указал на оружие. — Наши законы не разрешают носить оружие, не говоря уже о том, чтобы стрелять из него в нашем соборе — памятнике мировой архитектуры, между прочим.