- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Новичок в космосе - Роберт Хайнлайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер де Сото больше никогда не возвращался к этому вопросу.
Куда веселее прошло возвращение в бойскауты, но даже оно принесло свои неожиданности. Мистер Ку'ан, скаут-мастер Четвёртого Отряда, сердечно приветствовал его.
— Буду рад принять тебя в отряд, Чак. Меня всегда радует, когда среди поселенцев оказывается скаут, который приходит и говорит, что снова хочет встать на тропу Разведчика.
Он просмотрел письмо, которое принёс Чарли.
— У тебя хорошая характеристика — Звёздный скаут в твоём возрасте. Продолжай, и станешь Двойной Звездой… по земным и по нашим меркам.
— Вы хотите сказать, — медленно проговорил Чарли, — что здесь я не Звёздный скаут?
— Что? Вовсе нет, — мистер Ку'ан коснулся значка на жакете Чарли. — Ты честно заслужил его, и Суд Чести тебя аттестовал. Ты всегда будешь Звёздным скаутом, так же, как пилот имеет право носить свою "комету" после того, как стал слишком стар, чтобы гонять космические корабли. Но давай будем реалистами. Тебе доводилось бывать в джунглях?
— Пока нет, сэр. Но у меня всегда были способности к ориентированию на местности.
— Мм… А в лагере на Эверглейдс[13] во Флориде ты был?
— Ну… нет, сэр.
— Ладно, это всё равно не имеет значения. Я просто хотел сказать, что джунгли Эверглейдса всё равно, что голая пустыня, по сравнению с нашими джунглями. А коралловая и мокасиновая змеи Эверглейдса — маленькие безобидные домашние животные по сравнению с некоторыми местными тварями. Ты уже видел наших стрекоз?
— Видел, мёртвую, в школе.
— Да, лучший способ смотреть на них — когда они мёртвые. Когда встречаешься с живой, лучше увидеть её раньше, чем она увидит тебя, особенно если это самка, готовая отложить яйца.
— Мм, я знаю о них. Если их отогнать, они не будут жалить.
— И это — причина, по которой ты должен заметить их раньше.
— Мистер Ку'ан, а они действительно такие большие?
— Я видел особей с тридцатишестидюймовым размахом крыльев[14]. И вот, что я пытаюсь тебе сказать, Чак, — многие погибли, изучая каверзы этих джунглей. Если ты столь же умён, каким должен быть Звёздный скаут, то ты не будешь воображать, будто знаешь то, чего не знали те бедолаги. Ты будешь носить этот значок, но… сам для себя ты должен осознавать, что ты снова Новичок, и не будешь суетиться по поводу дальнейшего продвижения.
Чарли проглотил всё это.
— Да, сэр. Я буду стараться.
— Хорошо. Мы используем метод обучения в паре — ты заботишься о своём приятеле, а он заботится о тебе. Я поставлю тебя с Гансом Куппенхаймером. Ганс всего лишь скаут Второго Класса, но это не должно тебя одурачить. Он здесь родился, и он живет посреди дикого леса, на плантации своего отца. Он — лучшая крыса джунглей в нашем отряде.
Чарли ничего не ответил, он сам решил стать настоящей крысой джунглей, и побыстрее. Перспектива быть принятым под крыло скаутом всего-навсего второго класса его не привлекала.
Но с Гансом оказалось очень легко ладить. Пониже ростом, но более коренастый, чем Чарли, он всегда был спокоен и принял своё назначение приглядывать за Чарли без комментариев, не проявив ни особого дружелюбия, ни неприязни. Когда Чарли спросил его, сколько ему лет, он ответил: "Двадцать три".
Услышав такой ответ, Чарли на какое-то время лишился дара речи, пока не сообразил, что Ганс, как и все местные жители, имел в виду венерианский год, длившийся только двести двадцать пять земных суток. Чарли прикинул, что Ганс должен быть примерно его возраста, что походило на правду. Время на Венере было предметом, который постоянно сбивал Чарли с толку, начиная со дня прибытия. Сутки Венеры всего на семь минут отличались от земных — ему нужно было только регулярно подводить свои наручные часы. Вот только сам день был совсем не то, что обычно обозначало это слово, потому что день и ночь на Северном полюсе Венеры выглядели одинаково, как мягкие сумерки.
В году было всего восемь месяцев, ровно по четыре недели в каждом месяце, а ещё периодически наступал добавочный "День Года". Хуже всего было то, что времена года перестали что-либо значить: не было никаких сезонов, только одно бесконечное горячее, влажное лето. Здесь всегда было одно и то же время суток, всегда одно и то же время года. Без часов и календаря Венера превращалась в край, где время остановилось. Чарли никак не мог к этому привыкнуть.
Если Никси и находил безвременье Венеры странным, он никогда об этом не распространялся. На Земле он спал ночью просто потому, что так делал Чарли, а если говорить о смене сезонов, то меньше всего его беспокоило отсутствие зимы. Возвращению в скауты он радовался даже больше, чем Чарли, потому что тут он был желанным гостем на каждой встрече. Кое у кого из скаутов, родившихся на Земле, когда-то были собаки, но теперь собак не было ни у кого — и Никси сразу стал талисманом отряда. В первый день, когда Чарли взял его с собой на встречу, его гладили и гладили до полного изнеможения, и тогда мистер Ку'ан объявил, что собаке нужно дать хоть немного покоя… после чего присел на корточки и сам стал гладить Никси.
— Никси? — проговорил он задумчиво, — "Никси" — это ведь дух воды, водяной, не так ли?
— Э-э, ну, наверное, всё так и есть, но Никси он стал по другой причине, — признался Чарли.
— Вот как?
— Ну, я собирался назвать его Чемпионом, но когда он был щенком, мне всё время приходилось твердить ему "никс! никс!" ("брось!", "нельзя!") — вот он и решил, что это его имя. Пришлось так и оставить.
— М-да… Что ж, по крайней мере, это более логично, чем большинство имён. А его классическое значение вполне уместно звучит в таком сыром месте, как наше. Что это у него на ошейнике? А, вижу… Ты украсил его своим старым значком новичка?
— Нет, сэр, — поправил Чарли. — Это — его значок.
— Что?
— Никси — тоже бойскаут. Товарищи из моего отряда на Земле приняли его в отряд. Они выдали ему значок. Так что Никси — бойскаут.
Мистер Ку'ан поднял брови и улыбнулся. Один из мальчиков сказал:
— Вот ведь психи. Собака не может быть скаутом.
В глубине души Чарли и сам в этом сомневался, однако слова мальчика его возмутили, и он уже открыл рот, чтобы возразить, когда между ними мягко вклинился скаут-мастер.
— Что заставляет тебя говорить так, Альф? — спросил он.
— Ха? Да чёрт возьми! Это же не соответствует законам скаутов!
— Вот как? Я признаю, что это — весьма оригинальная идея, но я не могу припомнить, какое правило она нарушает. Кто сегодня принёс "Наставления"?
Секретарь выдал ему экземпляр "Наставления". Мистер Ку'ан передал его Альфу Рейнхардту.
— Приступай, Альф. Найди это правило.
Чарли, смутившись, предъявил письмо о переводе Никси. Он принёс, но ещё не отдал его секретарю. Мистер Ку'ан прочитал документ, кивнул и сказал:
— Выглядит хорошо.
Он передал письмо остальным и спросил:
— Ну, как твои успехи, Альф?
— Во-первых, здесь сказано, что в отряд зачисляют с двенадцати лет — земных лет, понятно, потому что "Наставления" напечатали ещё на Земле. Этот пёс настолько стар? Я что-то сомневаюсь.
Мистер Ку'ан покачал головой.
— Если бы я заседал в Суде Чести, то я потребовал бы, чтобы правило не применялось. Собака растёт быстрее, чем мальчик.
— Ладно, раз вы настаиваете на том, чтобы продолжать эту шутку — хотя лично для меня скаутинг никакая не шутка — то в этом вся суть: пёс не может быть бойскаутом, потому что он — пёс.
— Скаутинг и для меня не шутка, Альф — хотя я не вижу никакой причины, почему бы не провести время весело, раз уж так вышло. Но сейчас я не шутил. Кандидат пришёл с письмом о переводе, которое составлено надлежащим образом. Сдаётся мне, тебе стоит попридержать коней, пока ты не договорился до того, что отказываешься уважать официальный документ или другой скаутский отряд. Всё, что ты пока что сказал, — это то, что Никси собака. Хорошо, разве я не видел где-то, кажется, в "Boy's Life" за прошлый месяц, что скауты Марса пригласили одного из Марсианских Вождей заседать на всепланетном Большом Сборе?
— Но это не то же самое!
— А всегда всё происходит по-разному. Но если марсианин — который, конечно же, не человек — может занять самый высокий пост в скаутском движении, то я не вижу, почему Никси должен быть дисквалифицирован просто потому, что он — собака. Мне кажется, ты должен доказать, что он не может или не хочет делать те вещи, которые обязан выполнять скаут-новичок.
— Ага. — Альф понимающе усмехнулся. — Давайте послушаем, как он излагает Клятву Скаута.
Мистер Ку'ан повернулся к Чарли.
— Никси может говорить на английском языке?
— Что? Ну, нет, сэр — но он понимает его вполне прилично.
Скаут-мастер повернулся к Альфу.
— Значит, применяется "правило инвалидов". Альф, мы никогда не настаиваем, чтобы скаут сделал что-то, чего он не может сделать. Если ты слепой или калека, то мы изменяем правила так, чтобы ты в них вписывался. Никси не может говорить словами… Так что, если ты хочешь расспросить его о Клятве Скаута, ты должны будешь лаять. Это справедливо, не так ли, мальчики?

