Не будите спящего спинорога - Тим Дорси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, незнакомец! — крикнула вслед дама. — Как вас зовут-то?
Мужчина в смокинге обернулся:
— Стормс. Серж Стормс.
Серж вышел из клуба и сел в свою «барракуду». На полпути домой он услышал вой сирены: мимо промчался пожарный расчет. Небо на горизонте подозрительно посветлело.
— Что там горит? Большой пожар, раз отсюда видно…
Немея от горя, Серж затормозил за пожарными машинами и долго смотрел на пламя, открыв рот. Затем подошел к Коулмэну и Шэрон, затерявшимся среди зевак, и осел на землю с воплем:
— Мой дом! Все архивы! Исторический район!
— Какой-нибудь вахлак сам себя подпалил, точно, — сказал Коулмэн.
— Где мы будем жить? — воскликнул Серж. — Мы остались без крова!
Коулмэн подошел к «импале», уперся правой ногой в бампер и выдернул из радиатора табличку «СДАЕТСЯ ВНАЕМ». Вернулся и вручил ее Сержу.
— Можно снять этот дом. Хороший район. Очень тихий. Я там как раз недавно проезжал.
Марта Дэйвенпорт села в кровати и потрясла спящего Джима. Тот перекатился на спину.
— Что такое?
— Слышишь сирены?
Марта вылезла из постели и раздвинула шторы.
— На другом конце города большой пожар.
— Пламя видно?
— Нет, но небо светится.
— Ты уверена, что это не на стадионе?
— В такое-то время?
— А сколько вообще времени? — спросил Джим, нащупал очки на ночном столике и посмотрел на часы. — Почти четыре утра.
— Четыре? — воскликнула Марта. — Очень удачно! Джим сел. Марта прошлепала по голому полу к окну на противоположной стороне и выглянула из щелки между шторами.
— В чем дело?
— Помнишь, что говорила Глэдис? В четыре часа Пит Терьер, как коммандос, выходит поливать газон.
— Милая, прошу тебя, отойди от окна. Что люди подумают?
— Нас даже не видно… Вот он! Вот он!
Джим присоединился к Марте. На другой стороне улицы стоял высокий человек в камуфляже и черной лыжной маске. В руках он держал садовый шланг, из которого почему-то не текла вода. Пит Терьер не двигался.
— Что он делает? — прошептала Марта.
— Матерь божья! — ужаснулся Джим. — Посмотри на газон! На все газоны!
— Что случилось?
— Кто-то по ним проехался! Видишь? У девятьсот седьмого он заехал на бордюр. А вон там куски детского бассейна. Вот где он потерял управление! Потом машина петляет до самого двора Терьера и врезается в клумбу его соседа. И в изгородь. А потом уезжает.
Раздался душераздирающий вопль. Терьер, рыдая, бросился на колени, а потом упал лицом в развороченную землю.
— Ну и олух! — сказала Марта.
— А мне его жалко.
— Даже после сегодняшнего?
— Да, понимаю, и все-таки…
— А что он делает сейчас?
— Включил воду и бегает, поливает.
— Не поможет, — категорично заявила Марта. — Газон погиб.
— По-моему, у него шок, — сказал Джим.
Вдруг стало светло как днем. С двух сторон темноту пронзили фары дальнего света: посреди улицы собралось восемь полицейских машин. В небе завис вертолет с прожектором. Луч поймал Терьера, тот выронил шланг и убежал в дом.
— И все из-за незаконного полива газона? — удивилась Марта.
Прожектор вертолета высветил соседний дом. Хлопнули двери автомобилей. Полицейские вытащили пистолеты и спрятались за патрульными машинами. Несколько человек закричали в громкоговорители.
— Пожалуй, лучше отойти от окна, — заметил Джим. Зажглись новые прожектора и сошлись в одной точке: на доме Старого Ортеги. Прибыл вездеход, нагруженный агентами федеральной службы и военными. Все сели на корточки и стали ждать. Так прошло полчаса. В конце улицы опять замелькали новые фары. Агенты повернулись и дружно перевели прицелы на новоприбывших.
— Не стрелять!
Петляя между полицейскими машинами, мимо промчались грузовики «Пиццы Трик-Трак» и «Пиццы-Хат» и затормозили перед 837-м, где студенты наблюдали за развитием драматических событий, развалившись в шезлонгах.
Противостояние продолжалось. К парадному входу дома подкатил маленький радиоуправляемый робот для контртеррористических операций. Это чудо техники в двухдюймовом панцире, способном противостоять ударам бронебойных снарядов, экстремальной жаре и сильнейшему радиоактивному излучению, обошлось городу в триста тысяч долларов.
Дверь дома распахнулась, оттуда выскочил маленький испанец в трусах. Он выругался, дал роботу пинка и захлопнул дверь. Колеса опрокинутого робота беспомощно закрутились.
Было решено перейти к плану «Б» — слезоточивый газ и тараны. Вскоре истошно вопящего Старого Ортегу извлекли и затолкали в машину.
Глава 5
На следующий день чуть поморосил дождик, а значит, улицы Тампы затопило. Водостоки давно нуждались в ремонте, но городского бюджета и так едва хватило на пристройку к офису мэра и новый футбольный стадион.
У автосалона «Тампа-Бэй моторс» вода доходила до колен. Сначала продавцы плавали на каноэ. Когда реки усохли до луж, они сели в электромобили и поехали оценивать убытки. Почти все машины на открытой стоянке перестали заводиться. В салонах хлюпало.
Рокко Сильвертоун, главный менеджер по сбыту, открыл водительскую дверь белого «субурбана». Оттуда хлынуло двадцать галлонов воды с тремя рыбами в придачу.
Джим Дэйвенпорт нежно любил жену и, чтобы доказать свои чувства, решил сделать ради нее что-нибудь потрясающее. Марта уже год вздыхала о «субурбане», но денег всегда не хватало.
С повышением и переездом во Флориду все изменилось. Джим решил: пора, сделаю ей сюрприз!
Он поехал в «Тампа-Бэй моторс», крупнейший автосалон по продаже подержанных автомобилей на западном побережье Флориды, где можно приобрести любую машину вплоть до «BMW» и даже, если повезет, «роллс-ройс». Не было человека, который не слышал бы о «Тампа-Бэй моторс». Салон усиленно рекламировался по телевизору и в газетах и устраивал грандиозный день открытых дверей по вторым субботам каждого месяца.
Джим увидел «Тампа-Бэй моторс» за добрых десять кварталов. Казалось, морю автомобилей нет конца и края. Судя по цвету крыш, в последние годы в моде был белый.
Джим подъехал к стоянке. Из жужжащего электромобиля мигом выскочил продавец и встретил Джима тепло, как близнеца, с которым был разлучен сразу после рождения.
— Рокко Сильвертоун!
Продавец потряс руку Джима обеими руками.
— Джим Дэйвенпорт, — представился Джим.
— Чем могу вам служить? Джим объяснил.
Рокко хлопнул Джима по спине.
— А не прокатиться ли нам?
Они сели в электромобиль, и Рокко стал изо всех сил втираться к Джиму в доверие: прощупывал, ходит ли Джим в церковь или предпочитает блондинок, свободной рукой доставал из бумажника фотографии детей (чужих)…
Рокко остановился перед целой шеренгой «субурбанов» с малым пробегом. Джим выбрал полноприводный бело-золотистый.
Продавец достал из коробки ключи и поболтал ими перед носом Джима.
— Ну-с, приступим? — И быстро добавил: — Чур, я вперед! Джим сел за руль рядом с Рокко и выехал на шоссе. «Субурбан» прекрасно слушался руля. На первом светофоре Джим повернул направо. Заработали «дворники».
— Разве я их включал? — удивился Джим.
— Наверно, случайно задели.
Рокко потянул за рычажок, но «дворники» все елозили и елозили. Подергал — «дворники» застыли.
— Какая-то неисправность? — спросил Джим.
— Ну что вы! — заверил его Рокко.
— А похоже на то. Электрическое замыкание, наверное.
— Просто тут продвинутые технологии. Все управляется компьютерами, — Рокко указал на небо, — и спутниками! Последнее слово техники! — Рокко покивал и для пущей убедительности улыбнулся.
Джим покатался еще немного. Приятная машинка. Даже очень приятная. На следующем светофоре Джим повернулся к Рокко:
— Послушайте…
Рокко в это время копошился в «бардачке», откуда почему-то пошел дым с искрами. Услышав, что Джим к нему обращается, он подскочил и обжегся о крышку панели предохранителей.
— Ой!
— Что случилось? — спросил Джим.
— Ничего.
— Я видел искры. И дым.
— Это сигнализация. Дополнительная мера безопасности.
— А мне показалось, мы вот-вот загоримся.
— Так и должно было казаться.
— Не понимаю.
— Помните «фиат-пинто»?
— Ну?
— В «пинто» такой функции не было.
— И что?
— Поэтому они загорались без предупреждения! — объяснил Рокко. — Если вы человек семейный, уверяю вас, лишняя предосторожность не повредит.
Снова заработали «дворники».
Рокко подергал за рычаг, и «дворники» остановились.
— У одного моего приятеля с машиной была похожая история, — протянул Джим. — Она побывала в наводнении.
— В наводнении? — Рокко от всей души расхохотался. — Мы же во Флориде! На равнине! К тому же у залива, вся вода стекает туда. Здесь вообще не бывает наводнений.