- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тревоги любви - Джоанна Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Да он же ее кузен, Боже милостивый! - Энтони не сразу понял даже, о чем речь.
- Ты думаешь, он это примет во внимание?
- Ты серьезно?
- Он сходит по ней с ума. Ему на все хватит отваги.
- Может, тебе напомнить, что мы говорим о семнадцатилетнем мальчике?
- Может, это тебе напомнить, каким ты был в семнадцать лет?
В конце концов Энтони улыбнулся.
- Ясно. Буду присматривать не только за ней, но и за ним.
- Если сможешь оторвать взгляд от своей шотландки, - вставил свое слово Конрад.
- Я думаю, единственное, что ему хочется, - заметил Джеймс, - чтобы мы ушли отсюда подальше, Конни. Пойдем, оставим бедного мальчика с его томлением. А если наш хищник недостаточно смел, чтобы завоевать ее, тогда этим займусь я.
Глава 7
- Что он делает здесь, хотела бы я знать? Леди Крэнделл не одобряет людей такого сорта. Она никогда не пригласила бы его.
- Сэр Энтони не нуждается в приглашении. Его будут рады принять везде, куда он пожелает прийти.
- Но он всегда был так любезен, держась подальше от наших вечеринок.
- Любезен? - короткий смех. - Да никакой любезности. Он просто терпеть не может наших балов. И это неудивительно. Всегда найдется какая-нибудь дама, которая хотела бы перевоспитать записного распутника.
- Ничего смешного нет, Ленор, - отозвалась на разговор дама, у которой действительно был несчастный вид.
- У тебя нет в этом сезоне дочери на выданье. О, Бог мой, посмотри на мою Джейн. Она не в силах оторвать от него глаз. Она теперь никогда не примет предложение Перси. Она такая упрямая.
- Никакого вреда от этих взглядов не будет, Элис. Тебе нужно только рассказать ей несколько историй о нем, она ужаснется и будет счастлива, если он не заметит ее.
- Но что он делает здесь? - этот вопрос повторили с большим раздражением.
- Наверное, присматривает за своим сыном, - предположила Ленор, самая чопорная из дам.
- За кем?
- А вот за тем мальчиком, танцующим с Саррой Лорде. И если он не зеркальное отражение сэра Энтони, значит нужно отменить все зеркала.
- Боже мой, еще один Мэлори. С этой семьей надо быть осмотрительней.
- Маркиза принимает его. Интересно, как долго продержится их связь? Какая неожиданность! Однако как долго все это сможет остаться в тайне?
- Должно быть, это уже раскрыто. Так уж получилось, что в этом сезоне семья Мэлори приподносит сюрприз за сюрпризом. Я слышала, что вернулся их третий брат.
- Но их всего три!
- Их четверо и третий - белая ворона, - сказала Ленор раздраженно. - Он уехал много лет назад, но никто не знает почему.
- Неудивительно, что я не знала о его существовании!
Как раз во время этого разговора, столь увлекательного для Розлинн, ей помешали его слушать, ибо опять к ней подошли - но, по крайней мере, это не был один из ее юных обожателей. А между тем разговоры эти начались, как только Энтони Мэлори вошел в зал, где Розлинн скромно укрылась за группой пожилых дам, - там было удобнее подслушивать. Да, зачем отрицать? Она находила предмет обсуждения крайне привлекательным и слушала, стараясь не пропустить ни слова. Поэтому она лишь мельком взглянула на леди Идеи, обращавшуюся к ней:
- Устала от танцев? - леди Иден, молодую изящную женщину, позабавила невнимательность Розлинн в тот момент, когда они столкнулись. Но только сейчас, услышав несколько замечаний расположившихся рядом дам, она поняла, в чем причина этой невнимательности. - А я редко танцую, разве только с мужем, но он не смог присоединиться ко мне сегодня.
- Очень мило, - невпопад отвечала Розлинн. Глаза Реджины Иден расширились, улыбаясь, она взяла Розлинн под руку:
- Пойдемте-ка, моя дорогая. В зале чертовски жарко, выйдем отсюда.
Розлинн была вынуждена пойти за ней. Леди Иденоказалась слишком энергичной для такой молодой женщины. Розлинн удивилась, узнав, что она уже замужем и имеет ребенка: выглядела она как выпускница школы. Именно эта юная леди беседовала с Френсис, когда Розлинн сбежала из зала, и как только Розлинн вернулась, Френсис представила их друг другу. Но Розлинн все еще была во власти приятной дрожи после встречи с Мэлори. Она не запомнила, о чем они беседовали с леди Иден, если они вообще о чем-либо говорили Леди Иден остановилась у стола с закусками. И здесь Розлинн вдруг очень ясно увидела предмет, не сходивший с уст окружающих. Энтони стоял в дверях с видом безразличия, одним плечом упираясь в проем, скрестив руки на груди, глаза его медленно осматривали комнату - пока они не остановились на ней. Он и Розлинн смотрели друг другу в глаза поверх всех голов и он улыбался ей. Она почувствовала, как тепло стало у нее на душе.
Увидеть его впервые при ярком свете - это было и приятно, и сложно действительно проверка чувств.
- Он дьявольски красив, не так ли? - вопрос застал Розлинн врасплох, она опомнилась и перевела взгляд на стоящую рядом леди Иден. Осторожно пожав плечами, Розлинн ответила:
- Вы так думаете?
- О, несомненно. Его братья тоже потрясающе хороши, но я всегда считала, что Тони красивее всех.
Тони? Розлинн не очень понравилось это. Услышать "Тони" от молодой красивой женщины с темными волосами и с живыми голубыми глазами, светящимися юмором? Как он сказал? "Тони - для близких".
- Вероятно, вы его хорошо знаете? Реджина интригующе улыбнулась:
- Я хорошо знаю всю семью. Розлинн почувствовала, что краснеет, а это бывало с ней крайне редко. Она явно обнаружила свою заинтересованность. Если виконтесса хорошо знакома с Мэлори, то перед ней Розлинн никак не следовало раскрываться. Она вообще не должны была интересоваться Энтони. Ей нужно срочно переменить тему разговора. Она искала новую, но не могла найти.
- Кажется, он ужасно стар?
- Ну, если вы считаете тридцать пять лет старостью...
- Только тридцать пять?
Бесспорно, Тони покорил еще одно сердце, не приложив к этому ни малейшего усилия, решила Реджина. Или приложил? В конце концов неприлично так таращить глаза. И если бы она не стояла рядом с Розлинн, бедная девушка наверняка была бы скомпрометирована слухами о его к ней интересе.
Да, это было действительно очень дурно с его стороны, ведь ничего не остается незамеченным. Ничего! А ей, леди Иден, все больше и больше нравилась Розлинн. И ей не хотелось, чтобы она пострадала.
- Он убежденный холостяк, - Реджина сочла своим долгом предупредить Розлинн. - Имея трех старших братьев, ему незачем жениться.
- Вам необязательно было заканчивать так красиво. Я знаю, что он распутник.
- Он предпочитает называть себя "знатоком женщин".
- Значит, он тоже привык выражаться красиво. Реджина рассмеялась. О, ей нравилась эта девушка. Она притворялась безразличной к Тони, но проявляла свой интерес другим способом.
Розлинн снова взглянула на сэра Энтони. Как глупо называть его мистер Мэлори, но откуда же она могла знать, что он член семьи пэров Англии? Старший брат в семье был маркизом Хэверстоном, второй - графом, третий - белой вороной, а Энтони - следующий за вторым. О, она узнала о нем слишком много сегодня. Почему же она не смогла узнать столько же о возможных претендентах на брак?
- Он не умеет танцевать? - Розлинн поймала себя на том, что снова спрашивает о нем. Ну почему она не может оставить его в покое?
- О, умеет, и еще как хорошо, но здесь он никого не отважится пригласить. Если же пригласит кого-то, то придется танцевать еще с дюжиной других, чтобы избавить женщину от подозрений. Но это будет слишком большой расплатой за танец с девушкой, которая ему нравится. Поэтому он и не выносит подобные балы. И это заставляет его быть осмотрительным, хотя такого слова нет в его лексиконе.
- Неужели он действительно пользуется такой дурной славой, что танец с ним может скомпрометировать девушку?
- Я видела, как это случалось, и это действительно очень стыдно, хотя не такой уж он бабник. Конечно, у него нет недостатка в женском внимании, но он отнюдь не собирается соблазнять весь Лондон.
- Только большую его часть? - съязвила Розлинн. Реджина отметила усмешку; возможно, Розлинн только забавляет скандальность репутации Энтони? Хорошо, если после всего услышанного она не будет интересоваться им, или она просто мудро почувствовала, что это безнадежно.
- Сплетни могут быть жестокими, моя дорогая, - Реджина понизила голос, честно говоря, я не рискнула бы оставить вас одну. Он плохо поступает, глядя на вас так пристально.
- Может быть, он смотрит на вас? - Розлинн лукаво пыталась отвести подозрения.
- Конечно же, не на меня. Но до тех пор, пока все не уверены, на кого он смотрит, вы в безопасности.
- А вот и ты, Роз, - к ним присоединилась Френсис, - лорд Грэхем только что спрашивал о тебе. Он утверждает, что ты обещала ему вальс.
- Да, обещала, - сказала Розлинн. Пора забыть Энтони Мэлори и вернуться к делу. - Я надеюсь только, что он потеряется, и я смогу повеселиться подольше.
Тут она спохватилась, как это выглядит с точки зрения леди Иден, однако Реджина мило улыбнулась:

