Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тени и пыль - Джордж Локхард

Тени и пыль - Джордж Локхард

Читать онлайн Тени и пыль - Джордж Локхард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 89
Перейти на страницу:

На дисплее мрачно переливалась россыпь красных точек посреди серо-зеленой пустыни. Фокси только сейчас в полной мере осознала масштабы катастрофы: самолет парил на большой высоте, но нигде — до горизонта! — не светилось ни единого огонька.

И тогда, впервые после взрыва, юная летучая мышка поняла, что помощь может и не явиться.

Совсем.

* * *

Страшный рывок и жаркое, хищное дыхание, обрушились на Дэйла столь неожиданно, что он потерял сознание. Отчаянную попытку Фокси, Дэйл даже не видел. Пришел в себя он только через полчаса, в мрачной железной камере, где сильно пахло рыбой, а стены до самого потолка были окрашены черным. Снаружи выл ураган, стены поскрипывали под ударами ветра. Кроме насмерть перепуганного бурундука, в камере находился огромный, жуткого вида доберман в шипастом ошейнике. И взгляд его дружелюбным не назвал бы никто.

Некоторое время Дэйл молча лежал в уголке, делая вид, словно еще не очнулся. Ему было страшно и одиноко. Чуть ли не впервые за многие, многие годы, рядом не было друзей. Знать бы хоть, кто его похитил и куда притащил… Оставалось надеяться, что это знает Чип.

— Очухался? — глухо спросил доберман. Дэйл вздрогнул и покрепче вжался в пол. Огромный пес с ворчанием встал на ноги.

— Если и есть на свете то, что я не люблю больше кошек, — с угрозой заметил доберман, подходя к Дэйлу, — Так это мыши…

— Я не мышь! — вскрикнул Дэйл, сообразив, что играть в спящего больше не выйдет. Пес недобро ощерился:

— Точно? За слова ответишь? — он уже стоял прямо над оцепеневшим бурундуком. Дэйл сглотнул.

— Т-т-точно, — выдавил он. — Я из с-с-семейства б-б-беличьих.

— Ясно, мелкий воришка и паразит, — удовлетворенно заключил доберман. — А главное, грызун!

— Н-н-не грызун, а р-р-эйнджер, — возразил Дэйл. Пес так удивился, что даже отступил на шаг назад.

— Рейнджер? — переспросил он недоверчиво. — Да ты хоть знаешь смысл этого слова? Тут уж Дэйл не выдержал.

— А ты… Ты хоть знаешь, кто мы?! — взорвался он. — Мы спасатели! Мы столько дел распутали, стольким жизни спасли! Доберман с интересом склонил огромную голову на бок.

— Спасатели? — протянул он. — Ох, как знакомо звучит. Лет пять-шесть назад, когда я еще работал в полиции, парочка вредителей вроде тебя вознамерилась «спасти» заключенных, которых я стерег. Знаешь, чем все кончилось? Дэйл, широко раскрыв глаза, подался вперед:

— Так это ты сторожил камеру Платона? Но как ты выбрался из шахты?! Доберман чуть не подпрыгнул.

— Что?! — взревел он. — Откуда знаешь?! Нет… Нет, смешно. Ты не можешь быть из той команды! Нет!

— А вот и да, — гордо заявил Дэйл. — Я помощник капитана спасателей, и мы тебя однажды победили. Пес на короткое время застыл. Потом медленно оскалил клыки.

— Ясно… — прорычал он глухо и наклонил к Дэйлу громадную голову. Бурундук невольно отпрянул, всем телом прижавшись к холодной стене.

— Страшно? — хрипло спросил доберман. Дэйл отчаянно закивал. Пес с силой клацнул зубами:

— Так бы и проглотил! Дэйл зажмурился, но доберман лишь обнюхал его и громко фыркнул.

— Ладно уж, — буркнул он, поднимая голову. — Живи… белка.

— Б-бурундук, — выдавил Дэйл.

— Небольшая разница.

— Большая! Пес вернулся в свой угол и вновь улегся на пол.

— Да хоть морской слон, — проворчал он под нос. Дэйл, чуть осмелев, осторожно встал на ноги.

— Как тебя зовут?

— А кто спрашивает? — угрюмо отозвался доберман.

— Я-то? — бурундучок почесал за ухом. — Я Дэйл. Пес криво усмехнулся, оскалив белоснежные зубы.

— Польщщщщен.

— Нет, серьезно? — Дэйл подошел ближе. Доберман смерил его мрачным взглядом.

— Хазг Хартман, сержант в отставке, — буркнул он нехотя. Дэйл моргнул.

— То есть как, сержант?! Настоящий?!

— Работал собакой у настоящего, — пояснил Хазг. — В морской пехоте. У Дэйла загорелись глаза:

— Ух! — выдохнул он. — Ты и спецподготовку прошел, наверно!

— Было дело… — пес бросил на бурундучка угрюмый взгляд. Дэйл с тревогой осмотрел камеру.

— Хазг! — спросил он, понизив голос. — А кто нас похитил?

— Нас? — переспросил доберман.

— Ну да! На меня бросились из темноты, я даже не… Заметил… — Дэйл сглотнул и поднял глаза. — А… Тебя разве не похищали? Доберман оскалил все зубы разом.

— Нет, — фыркнул он. — Я тебя стерегу.

— Меня? — переспросил Дэйл. Почесал за ухом. — Такой огромный пес сторожит такого маленького пленника? Хазг помрачнел.

— Это моя работа. Так приказал Курган.

— Курган? Кто он?

— Наш командир, — коротко ответил Хазг. Дэйл моргнул.

— Так вас тут много?!

— Вполне достаточно, — отрезал пес. — Ты слишком болтлив, грызун. Бурундук с тревогой замотал головой.

— Нет! Разве вы не знаете, из города растекается ядовитый воздух! Здесь нельзя оставаться! Хазг удивленно склонил голову набок.

— Ты беспокоишься о нас?

— Я спасатель, — гордо ответил Дэйл. — Это моя работа. Пес негромко фыркнул.

— Ох уж мне эти гражданские… — он протянул лапу и легонько толкнул Дэйла в плечо. — Спасибо за заботу, бельчонок. Расслабься. Мы собрались тут как раз потому, что Курган знает путь к спасению. Бурундук вздрогнул.

— Какой?!

— Все, хорош болтать, — резко оборвал доберман. — Я должен тебя стеречь, а не развлекать. Дэйл тяжело вздохнул.

— Скажи хоть, зачем Курган меня похитил? Для чего я нужен?

— Ему не ты нужен, — угрюмо буркнул Хазг. — Ты просто наживка. И Дэйлу стало страшнее, чем в миг, когда громадный пес угрожал его съесть. Буря за стенами становилась все яростней с каждой секундой.

Глава 4

— Дэйла держат в старом фургоне на окраине лагеря, — вполголоса сообщила Фокси. Она тяжело дышала и морщилась от боли в крыле. — Сторожит его огромный пес, я никогда не видела таких больших собак. Но других охранников нет, а фургон стоит так, что дверь кузова смотрит на лес. Свет костра туда не достает. Ураган воет в деревьях и гонит пыль, нас никто не услышит. Рокки протянул летучей мышке флягу с соком, Фокси жадно глотнула.

— Спасибо… Чип, я просветила замок ультразвуком, он очень простой. Мы с Вжиком справимся.

— Нет, — возразил капитан. — Это ловушка, я уверен. Фокси покачала головой.

— Я просветила землю вокруг фургона насквозь, засады нет. Они, должно быть, не ждали что мы так быстро организуем операцию.

— Но они знали кто мы, и где нас искать, — возразила Гайка. — Значит, должны знать, и на что мы способны. Рокки решительно топнул ногой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тени и пыль - Джордж Локхард торрент бесплатно.
Комментарии