- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мсье Томас - Френсис Бомонт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем более что множество грехов
Единый миг раскаянья смывает.
Элис
Плачь, Мери, плачь! Он жалости достоин.
Франсиско
(в сторону)
Хитрец! Как ловко он играет роль!
Мери
Том, если это правда, мой ты снова!
Xайлес
(за пологом)
Она рыдает.
Томас
(за пологом)
Умереть я должен.
Мери
Не дай того господь!
Сэм
(за пологом)
Она твоя!
Томас
(за пологом)
Пойду проститься с другом, а затем
Приму, что уготовано судьбою.
(Тихо, Хайлесу.)
Неплохо получилось?
Хайлес
(за пологом)
Превосходно!
Мери
Вы думаете, сэр?
Франсиско
(в сторону)
Ну и осел!
Мери
Так, значит, вы обманщик!.. Выйдем, Элис.
Нас оскорбляют.
Элис
Как все это глупо!
Мери и Элис уходят.
Выходят Томас, Хайлес и Сэм.
Томас
Да где ж она?
Франсиско
Ушла. Том, ты попался
В свой собственный капкан. С чего ты вздумал
Справляться, как идет твоя игра?
Ты был уж близок к цели - нет, все мало:
Давай удачей хвастаться своей!
Все шло на лад, она уже сдавалась,
Уже рыдала нежно над тобой,
И, продолжай ты дальше в том же духе,
Твоя взяла бы.
Томас
(Хайлесу)
Это ты подстроил!
Кто мне шептал без умолку: "Стыдись"?
Башку бы проломить тебе!
Хайлес
Ты сам
Меня спросил.
Томас
Молчи, не спорь со мною,
Иль изобью тебя я, как собаку.
Но Мери все равно моя.
(К Франциско.)
Прощай!
Франсиско
Покойной ночи! Я же не намерен
Заснуть, покамест чуда не свершу.
(Уходит.)
Томас
(Хайлесу)
Иди за мной. Тебя за этот промах
Теперь пилить я буду неотвязно,
Покуда не дойму.
Хайлес
На все согласен.
Томас
Сэм, ты со мной?
Сэм
А как же!
Томас
Ну, вперед!
Я поведу вас. Если не обманет
Меня мой Ланселот, тебе, гордячка,
Устрою я такой концерт, что ты
Запляшешь!.. Эй, друзья, не отставайте.
Уходят.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Комната в доме Себастьяна.
Входят Себастьян и Доротея.
Себастьян
Нет-нет, не отговаривай - женюсь.
Не оставлять же мне мое богатство
Булавкам, фижмам, рюшкам, финтифлюшкам,
А попросту тебе?
Доротея
У вас есть сын.
Себастьян
Какой там сын! Где он? В кого он вышел?
Доротея
В вас.
Себастьян
Врешь! Ты мне испортила его.
Во всем ты виновата, богомолка.
Не сын он больше мне. Вчера я слышал,
Как он псалмы гнусавил с постной рожей.
Он стал носить в кармане катехизис.
Я вижу, он твой ученик примерный.
Кутил ли он хоть раз после приезда?
Хоть ночь проспал не дома? Что он сделал
Такого, что мужчине подобает?
Где видано, чтоб в доме у меня
Ложились в десять спать или в двенадцать
Из-за отсутствия гостей? Ни песен,
Ни выпивки, ни танцев! И тебя
Такое безобразье не смущает?
Где и когда он шпагу обнажил
За это время?
Доротея
Я вас умоляю
В отчаянье не приходить, отец.
Ручаюсь вам, что Том остался прежним.
Себастьян
В прах, сплетница, за эту ложь рассыпься!
Ты причинила столько зла...
Доротея
Не вам.
Я долг дочерний помню. Ради бога,
Подумайте и, прежде чем жениться,
Как следует повыспросите сына.
Коль он переменился, поступайте
Как вам угодно - хоть жену ищите.
Себастьян
Испорчен он и для меня потерян.
Ему не место под моею кровлей.
Тебя ж я в шоры, милочка, возьму,
Чтоб ты еще чего не натворила.
Ступай к себе.
Доротея уходит.
Эй, кто там!
Входит слуга.
Слуга
Сэр, вы звали?
Себастьян
Ступай-ка сына моего сыщи.
Скажи, чтоб утром он ко мне явился.
Приметь, в каком он доме, чем там занят,
И все мне точно доложи.
Слуга
Исполню.
Себастьян
А не исполнишь, я тебя повешу.
Расходятся в разные стороны.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Перед флигелем, примыкающим к дому Валентина.
Входят Томас, Xайлес и Сэм.
Томас
У задней двери встань, чтобы никто
Из здешних слуг не мог войти иль выйти;
А если кто появится из женщин,
Она - ваш приз законный. Преградите
Все подступы.
Xайлес
А кто в ответе будет?
Томас
Я, дурень ты трусливый! Я явлюсь,
Когда настанет время штурма.
Xайлес
Можно ль
Вступать в переговоры нам?
Томас
С любой
Из женщин, появившихся в окошке.
Пока что повторите ваши роли,
Чтоб угостить отборными стишками
Ее служанок.
Хайлес
Петь нам тоже можно?
Я в пении сильней всего.
Томас
Нельзя
Я этим сам займусь, и если только
Она не камень, я ее пройму.
Мурлыкайте, насвистывайте тихо,
Смотря по обстоятельствам, но пенье
За мной оставьте. Марш, да осторожней!
Xайлес
Послушай, Том, что, если нас побьют?
Томас
Заслужите - возможно, и отлупят.
Ну что тебе мерещатся за страхи?
Кто вас побьет?
Xайлес
Там есть мужчины слуги.
Томас
А сам ты, Хайлес, разве не мужчина?
Иль мяса мало на твоих костях?
Коль нет в твоей огромной жирной туше
Ни капли мужества, пойди повесься
Просохнешь и собакам кормом станешь.
Марш, и оберегайте эту дверь,
Как от слуги жену. Болтать довольно.
Идите. - Сэм, ступай.
Сэм
Как ты прикажешь.
Хайлес и Сэм уходят.
Входят Ланселот и скрипач.
Ланселот
Я скрипача привел. Он плут изрядный.
Эх, учините что-нибудь, хозяин,
Иль с голоду мы сдохнем - я чуть жив.
No point manger, no point de vin, seigneur.
Что мне от знанья языков за польза,
Коль ваш папаша так неумолим?
Grand dieu! Я пробавляюсь лишь пинками
Да пирогом холодным. Выручайте!
Томас
Пронять тебя лишь голодом и можно.
Скрипач, какие ты баллады знаешь?
Скрипач
Я, с позволенья вашей чести, мог бы
Спеть "Розу Англии" иль "Герцог Норфолк",
О Дивесе и Лазаре балладу,
Иль "Как на Крите Дедимус впервые...",
Иль "Против Ковентри восстал Иона...".
Томас
Прекрасно! Это редкостные вещи.
Скрипач
Иль "Дьявола", иль "Модлин, дочь купца",
Иль "Дамочки вы нежные"...
Томас
Отлично.
Скрипач
Иль "Как испанцы высадились в Боу",
Иль про "Кровавый бой в Майл-Энде".
Томас
Славно!
Но только вот что - никаких мелодий!
Пиликай как бог на душу положит,
Но без мотива. Чем сыграешь хуже,
Тем лучше для меня. Сдается мне,
Твой голос уши раздерет любому.
Скрипач
Не бойтесь - будет музыка кошачьей.
Томас
В таком ключе и пой. Легли там спать?
Ланселот
Не слышно голосов, нет в окнах света,
Ни зги не видно - тьма как по заказу.
Томас
Эй, друг скрипач, исполни "Дочь купца"
Мы стерпим все. Погромче жарь.
В окне появляется слуга.
Слуга
Кто тут?
Что за подлец орет, когда так поздно?
Томас
(поет)
"Как ты ведешь себя, дурак?
На что это похоже?
Осел, заткни-ка пасть свою,
Иль дам тебе по роже.
Ого-го-го! Гей-гей!"
А ну-ка новую балладу!
Скрипач
(поет)
"Сгорели ясным майским днем
Мое имущество и дом".
В окне появляется служанка.
Служанка
Кто там?
Ланселот
(поет)
"Милая, открой,
Или я уйду отсюда".
Служанка
(поет)
"Милый рыцарь мой,
Глупою такой
Я, хоть удавись, не буду".
В окне появляется Мери.
Явился мистер Томас. Вот он.
Мери
Странно,
Что не угомонится он никак.
Гони его, запой, как он, фальшиво
Что хочешь делай, только пусть уйдет.
Служанка
Вот я его!
(Поет.)
"Томас, мой дружок,
Клялся на часок
Заглянуть ко мне сегодня ночью".
Томас
(поет)
"Я сдержал обет.
Дай же мне совет,
Как тебя увидеть мне воочью".
Служанка
(поет)
"Лезь ко мне в окно.
На дворе темно,
Так что не следит никто за мною.
Мы с тобой вдвоем
Ночку проведем.
Я тебя от холода укрою".
Томас
(Ланселоту)
Ты выдержишь меня?
Ланселот
Не сомневайтесь.
Мери
(тихо, служанке)
Что ты затеваешь?
Служанка
Тсс, госпожа! Мы охладим его,
Ручаюсь вам. Готова, Мэдж?
Мэдж
(за сценой)
Готова.
Томас
(поет)
"Так вид гречанки его прельстил,
Что вдогонку он припустил".
А ну-ка "Герцога Нортемберленда"!
Скрипач
(поет)
"Он высоко занесся,
Но рухнул с высоты".
Томас, которого подсаживает Ланселот, лезет в окно, где появляется Мэдж. На лице у нее маска черта, она рычит и пытается поцеловать Томаса. Тот падает.
Служанка
Прощайте, сэр.
Мери
Ах, что ты натворила!
Сломал он шею.
Служанка
Нет, он невредим
И на ноги опять вскочил, как кошка.
Томас
О женщина! Злокозненная тварь!
Нога, моя нога! Я изувечен.
Обеих ног лишился я.
Мери
(служанке)
Беду
Приносят нам твои проказы вечно.
