Женитьба по расчету - Энн Хампсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И все это у вас на ферме?
Дена тряхнула каштановыми волосами.
— Милая девочка, у нас отнюдь не скромная ферма. В Австралии это слово означает нечто совсем иное, чем у вас в стране. Английская ферма — это маленькое место… относительно, конечно. Мы — скваттерократия, и ни в коем случае не забывай об этом! По крайней мере в присутствии бабушки Амелии. Владельцы земли в этой сельской местности — ужасные снобы, потому что среди них существует четкая иерархия богатства. Эти скотоводы образовали замкнутую касту, в которую невозможно попасть стороннему человеку. Бабушка Амелия хорошо сознает свое превосходство, и то же самое относится к Тейну. Он руководит жизнью процветающего поселения и наблюдает, как другие делают для него деньги.
Лорен замолчала, погрузившись в раздумья. Роль помещика прекрасно подходила Тейну Бенедикту, — она в этом не сомневалась. Он пребывал в своей стихии, помыкая людьми, работавшими у него по найму.
— Разве сам он никогда не работает? — Как только девушка произнесла эти слова, она вспомнила причину, из-за которой молодой человек не приехал на станцию ее встречать.
— Мне не следовало давать тебе о нем такое ложное представление, Лорен. Он действительно работает чертовски много, просто потому, что унаследовал характер бабушки Амелии. Вообще-то Босс работает с утра до ночи. Меня удивляет, как я могла мечтать о свадьбе с ним, потому что он никогда бы не оставался со мной дольше пары минут… Только время от времени, — с ухмылкой добавила австралийка. — Просто чтобы чувствовать уверенность в том, что племя Бенедиктов сохранится.
Мисс Найт снова смущенно захихикала, поскольку откровенность Дены приводила ее в сильное замешательство. Девушка почувствовала, как у нее покраснели щеки при последних словах спутницы.
— Расскажи мне что-нибудь еще о бабушке Амелии, — настойчиво попросила она. — Кажется, она милая.
— Милая? — усмехнулась австралийка. — Подожди, пока ее не увидишь!
— Но она была такой храброй…
— Здесь, в диких землях, храбрые женщины — суровые женщины. Это не требует доказательств. Бабушке Амелии следовало родиться мужчиной. Она действовала безжалостно и не знала, что такое угрызения совести, когда речь шла о том, чтобы сделать Мунрок таким, каким он стал сегодня… Или почти таким. Верно, кое-что сделал Бенедикт-старший, и сам Тейн очень многое изменил к лучшему, но в основном за нынешнее богатство этой земли мы должны благодарить именно бабушку.
— Судя по твоим словам, у этой женщины железный характер.
«А интересно, удастся ли мне поладить с бабушкой Амелией? — подумала Лорен. — Не очень-то будет приятно, если эта старая дама меня невзлюбит».
— Суровость — одна из отличительных черт австралийцев. Хозяин Мунрока — очень жесткий человек. — Дена взглянула на часы, а потом — на спидометр, подсчитывая, сколько миль они уже проехали. — Говоришь, ты не виделась с Тейном пять лет? Ты заметишь серьезные изменения в его характере, Лорен. Это уже не тот молодой человек, с которым ты была знакома в возрасте тринадцати лет.
Мисс Найт ничего не ответила. Она вспоминала, как Тейн поднялся к ней в комнату, предложил ей носовой платок и попытался убедить вернуться на вечеринку. Поступил бы он так сейчас? Судя по описанию спутницы, он просто предоставил бы ее собственной глупости… Потому что не спуститься к гостям и вправду было глупо. Пришлось бы пережить несколько секунд смущения, а потом все позабыли бы о забавном инциденте.
Дена продолжала свою повесть о пастбище и жизни в диких землях. Внезапно она заявила:
— Я забыла. Огромное место на карте Мунрока занимает некая Фелисити Брэдон. Она же стерва! Эта особа обитает на соседней ферме, Пайн-Крик, расположенной всего в пятидесяти четырех милях от нашей. Она единственная избалованная дочь одного из друзей Тейна. Ему бы очень хотелось, чтобы два наших земельных участка заключили брачный союз… Я имею в виду отца мисс Брэдон.
— Тейну нравится эта Фелисити?
— Над твоим вопросом стоит поразмыслить, — пожала плечами австралийка. — Посиди смирно, пока я придумаю подходящий ответ.
И тогда Лорен все-таки перевела взгляд на спидометр. Девяносто… Стрелка задрожала на этой отметке, потом замерла, когда Дена заметила, в каком направлении смотрит ее спутница.
— Со мной безопаснее, чем с Тейном. Он водит машину так, будто за ним по пятам гонится дьявол.
— Но он же собирался прилететь за мной на самолете!
— Я объясняю, как он ездит на машинах, — заявила мисс Бенедикт. — Ты просто держишься за что попало, вспоминаешь и без конца каешься в грехах, быстро их перечисляя, в надежде, что перед катастрофой они тебе простятся.
— Ты такая забавная, Дена!
— Надеюсь, «забавная» не означает «странная»?
— Конечно нет… Просто остроумная.
— Спасибо. Здесь необходимо чувство юмора, чтобы сохранить здравый рассудок. Мужчины покидают дом на целый день, а ты работаешь до изнеможения. А когда они возвращаются или даже устраивают вечеринку, о чем они говорят?
— Понятия не имею.
— О скоте, о скоте и снова о скоте. Скотоводы не думают ни о чем, кроме своих животных, — возмущенно заявила австралийка. — Девушки, женщины? Странные маленькие создания, предназначенные заботливой природой для поддержания огня в очаге и, как я говорила, для продолжения рода. Когда-нибудь все женщины страны устроят забастовку! А теперь вернемся к твоему вопросу о Фелисити. Может быть, она действительно немного нравится Бенедикту. Она красива, не стану с этим спорить, но и Тейн не дурак. Он прекрасно разбирается в ее стервозных уловках.
— А какие стервозные уловки она использует? — Лорен повернула голову и заинтересованно посмотрела на девушку, которую уже считала своей подругой.
— Не могу описать точно, — откровенно призналась Дена с обаятельной ухмылкой. — Наверное, главная из ее мерзких уловок — строить глазки Тейну. Между прочим, — добавила приятельница, меняя тему разговора, — Тейн и бабушка Амелия живут как кошка с собакой. Упоминаю об этом только для того, чтобы ты не вмешивалась, когда они начнут нападать друг на друга. Если ты не станешь сохранять нейтралитет, то обязательно пострадаешь от темперамента либо пожилой дамы, либо хозяина Мунрока.
— Но почему они ссорятся? — Мисс Найт была уверена, что старушке в ее возрасте не стоит волноваться без необходимости.
— Бабушка Амелия верит, что она все еще управляет поместьем, и, если ее внук поступает наперекор ее воле, она высказывает свое неодобрение, причем не стесняясь в выражениях. Поскольку женщина очень стара, Тейн действительно пытается спорить с ней как можно реже. Но ему с ней и в самом деле очень трудно. Видишь ли, Босс, естественно, полагает, что принимает верные решения… Он определенно принимает верные решения. Но бабушка Амелия просто не желает с этим соглашаться. И ее скептицизм понятен, потому что именно она сделала Мунрок огромным и процветающим поместьем, начав практически с нуля.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});