Карэле Карэле и другие волшебные существа - Данберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Увы, – меланхолично произнёс он наконец, – договор есть договор. Поскольку я связан нашим контрактом, придётся попытаться. Будьте готовы к худшему.
Нина, смотревшая на это представление широко распахнутыми глазами, закусила губу и опустила лицо к тарелке, усердно перепиливая отбивную пополам.
Карэле покачал бокал в длинных пальцах. Потрясённое лицо фабриканта то тонуло в тёмно-красных волнах, то выныривало из них, искажённое выпуклым хрусталём.
– Я надеюсь, что всё обойдётся, – выдавил, наконец, Людус. Карэле смиренно опустил веки.
В соседней комнате что-то протяжно скрипнуло. Служанка вздрогнула всем телом. Октус затравленно оглянулся.
Нина, пользуясь моментом, схватила половину отбивной и протянула под стол. Из-под скатерти высунулась белая крысиная морда, поймала еду острыми зубами и снова скрылась.
– Вот, слышите? – фабрикант обернулся к Карэле. – Там кресло-качалка… качается само по себе!
– Что ж, это ещё не самое страшное, – безмятежно отозвался тот. – Если сегодня мне не удастся изгнать призрака, вы поймёте, что я имею в виду.
Людус вытер пот со лба салфеткой, затем решительно встал и направился к двери в соседнюю комнату. Карэле резким движением вонзил вилку в свою отбивную и опустил её под стол, продолжая следить за хозяином всё с тем же скучающим выражением лица. Что-то клацнуло о металл, и вилка существенно полегчала. Карэле аккуратно положил её рядом с тарелкой.
Тем временем фабрикант, пройдя последние несколько шагов на цыпочках, подкрался к двери и резко её захлопнул. Скрип прекратился. Людус вернулся к столу и тяжело рухнул на свое место.
Нина подобрала с тарелки остатки бобов и встала.
– Спасибо. Папа, я могу идти к себе?
– Да-да, конечно… Как, и вы уже уходите?
– Благодарю, но я не ем на ночь слишком много, – вежливо ответил Карэле, поднимаясь из-за стола.
– Ромашка, идём! – позвала девушка. Крупная белая крыса с лиловым бантом на шее вынырнула из-под скатерти и послушно потрусила за ней. Кондитер тоже направился к двери, но на половине дороги обернулся.
– Кстати, сегодня ночью не рекомендую вам покидать свою комнату. Заприте дверь и оставьте зажжённой лампу – это вас частично обезопасит.
– Что значит «частично»? – тревожно переспросил Людус, но Карэле только пожал плечами, прикрывая за собой дверь. В соседней комнате снова зловеще заскрипело кресло-качалка…
*
В половине двенадцатого Карэле поднялся на чердак.
– Вижу, все уже в сборе, – заметил он, наклоняясь к люку, чтобы принять у Нины саквояж и лампу.
Неясное свечение справа от входа распалось на три бледные фигуры, которые поплыли к Карэле сквозь заросли чердачного хлама. За их спиной недобрым светом мерцала арка, заметно уплотнившаяся за последние несколько часов. В её проёме скользили тени, напоминающие хищных глубоководных рыб, и это движение завораживало. Карэле поспешно отвернулся, отметив, что предусмотрительный Ланс не стал далеко отходить от арки.
Два других призрака подлетели почти вплотную, и кондитер поспешно склонился в приветствии, чтобы скрыть свое изумление. Дорик Мосс полностью соответствовал описанию Ланса, но появление юной красавицы в старинном пышном платье стало для Карэле неожиданностью. Впрочем, других претенденток на роль прабабки Нины поблизости не было.
– Счастлив приветствовать вас в своём доме! – воскликнул Мосс, повторяя поклон Карэле – у того на миг возникло ощущение, что он видит себя в замутненном зеркале. – Позвольте представить вам очаровательную Нелиду, мою молодую родственницу… впрочем, не совсем родственницу… Память в последние год-два меня подводит, но это неважно, не правда ли?
– Разумеется, – согласился тот. – Безмерно рад встрече.
Юная Нелида скромно потупила глаза, присев в реверансе.
– Вы останетесь у нас на зимние каникулы, не так ли? – Дорик Мосс похлопал Карэле по руке. – Праздники в узком домашнем кругу – что может быть лучше?
– Эээ… не совсем, – дипломатично ответил кондитер. – Ланс?..
– Я же тебя предупреждал, – напомнил тот, не отводя настороженного взгляда от проёма арки. Движение в тёмной глубине ускорилось и стало ещё более тревожным.
– Прекрасно. Думаю, я должен предупредить вас. Если всё пройдёт благополучно, дверь окажется закрытой навсегда. Это означает, что вы не сможете уйти отсюда.
– С чердака?! – ужаснулась Нелида.
– Что вы, сударыня. Я имею в виду – из этого мира. Если, конечно, не отыщете другого выхода.
– Тогда я согласна, – решительно кивнула та. – Я не могу бросить мою… родственницу.
Нина еле слышно хмыкнула.
– Мы не можем бросить свой дом! – провозгласил Мосс. – И где моё кресло-качалка? Я устал!
– А ты, Ланс? Тебе-то незачем оставаться здесь на веки вечные.
– О, за меня не беспокойся, – отмахнулся бывший рыцарь. – Я уйду в любую минуту, стоит только пожелать. Заклятиями для призраков меня не удержишь.
Карэле окинул его внимательным взглядом, что-то складывая в уме. Затем потёр подбородок.
– Ланс! – позвал он, меланхолично разглядывая потолок, живописно декорированный паутиной.
– Чего?