- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мера любви - Мэхелия Айзекс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Простите, — проговорила она, и ему тут же захотелось извиниться в ответ за то, что смутил ее. Просто поразительно, как легко ей удавалось вызывать у него нежелательные чувства! Он вдруг обнаружил, что сокрушенно качает головой:
— Нет, это вы меня простите. Вам придется проявить ко мне снисходительность. Обычно я не взваливаю свои беды на плечи подчиненных.
— Ваши беды? — тут же переспросила она, и Ли понял, что его слова могут истолковать превратно.
— Не в буквальном смысле, — сухо заметил он. — Нет, я всего лишь хотел сказать, что нахожусь не в лучшем расположении духа.
Айрин облизнула губы кончиком розового языка, и Ли догадался, что она ждет объяснений.
— Личные проблемы, — поспешил добавить он, удивляясь тому, что испытывает настойчивую потребность поделиться с ней. Господи, неужели ему мало неразберихи, которой и без того полна его жизнь?
— Это еще хуже, — заметила она, опираясь подбородком на ручку вил и с симпатией глядя на него. — Означает ли это, что сегодня вы меня не уволите?
— Я еще подумаю, — шутливо пообещал Ли, чувствуя, что очарован забавной улыбочкой, изогнувшей уголки ее губ. — Означает ли это, что вы хотите остаться?
— Почему бы и нет? — Неужели Айрин открыто флиртует с ним? Интересно, подумал Ли, не так ли ей удалось приручить и Маккорда, который известен скорее своею вспыльчивостью, нежели обходительностью? — Надеюсь, к нашей следующей встрече вам удастся разрешить ваши проблемы.
— Вряд ли, — криво усмехнулся Ли. Затем, заметив, что становится излишне фамильярным со своей служащей, резко прервал разговор. — Прошу меня извинить. — Он поднял руку в прощальном жесте и, не дожидаясь ответа, зашагал через двор.
Однако он был уверен, что женщина наблюдает за ним. Его охватило раздражение. Было бы идиотством даже думать о ней, не говоря уж о большем!
Тем не менее образ Айрин преследовал его весь остаток дня, и лишь недюжинным усилием воли он удержался от того, чтобы не расспросить Джека Макхорда о подробностях ее биографии. Он мог бы заглянуть в ее досье. Однако не стал этого делать.
Замужем ли Айрин, обручена ли — она не носила кольца, но в наши дни это ни о чем не говорит — или удовлетворяется случайными отношениями, его это не касается. Он не собирается связывать себя ни с кем — тем более с женщиной, которая на него работает.
3
Айрин посмотрела вслед удалявшемуся боссу, и по ее спине пробежал холодок предчувствия. Несмотря на то что Ли так внезапно оборвал разговор, она была уверена, что уже начала завоевывать его доверие. Пусть он ничего не сказал, но его молчание стоило многого. Айрин снова поежилась, поняв, что он принимает ее выдумку за чистую монету. Она для него не более чем одна из многих служащих.
Опять на помощь пришло то, что все документы были оформлены на фамилию мужа. Айрин, конечно, не стала рассеивать его заблуждения относительно того, что никогда не состояла в браке, но ведь это не преступление.
Она вздохнула и снова принялась забрасывать сено, хотя теперь ее руки слегка дрожали. Разговаривать с ним оказалось намного труднее, чем она предполагала. Труднее — но и приятнее, невольно признала Айрин. Кем бы он ни был, Ли Роуленд определенно никого не оставлял равнодушным.
Может быть, и Аделейд Кларк так считала?
Следует хорошенько подумать, прежде чем начинать строить предположения относительно Роуленда, сурово сказала Айрин себе. Если то, что она о нем слышала, правда — значит, он явно не тот человек, которому стоит доверять.
И все же она по-прежнему до смешного мало знала о нем. А ведь ради этого устроилась на работу в конюшни. С тех пор как умерла его жена, ходила масса слухов, но в них не было ничего определенного и существенного. Роуленд, похоже, окружил себя неразговорчивыми людьми.
Во всяком случае, неразговорчивыми с посторонними, поправила себя Айрин, отирая тыльной стороной ладони влажный лоб. Несмотря на сомнительную репутацию, Ли явно вызывал уважение у своих подчиненных. Она не слышала о нем ни одного плохого слова, хотя и было очевидно, что конюшням приходится вести нелегкую борьбу за существование.
Единственное, что ей удалось узнать, — это то, что Роуленд пытается вернуть опеку над дочерью. По-видимому, родители матери забрали ее из Хиллтопа сразу после гибели своей дочери. Это вполне объяснимо, учитывая, что девочка едва не стала свидетельницей несчастного случая. Но странно, почему они не хотят отдать ее сейчас?
Ведь она дочь Ли Роуленда, и какими бы ни были его отношения с женой, Кристи — единственное, что у него осталось. Айрин не могла понять, почему Коппеллам до сих пор удавалось удерживать девочку, разве что они знали о своем зяте некую ужасную тайну.
Нахмурившись, Айрин с удвоенной энергией принялась за сено. Она здесь не для того, чтобы выяснять, каковы его отношения с родственниками. Ей предстоит выяснить, что случилось с Аделейд Кларк, и пока она мало в этом преуспела...
Когда, несколько дней спустя после первого визита, Джейнус Кларк опять явился в ее офис и узнал, как медленно продвигается дело, он был весьма раздражен. Айрин не знала, каких еще результатов он ожидал за столь короткий срок, к тому же со своей стороны она делала все, что было в ее силах.
Благодаря связям в полиции Айрин удалось выяснить, что Аделейд действительно работала на Ли Роуленда, а небольшой счет, имевшийся у нее в местном банке, последние два месяца никто не трогал.
У Аделейд не было родственников в городе, и ни в одну больницу поблизости женщина под таким именем не поступала. Айрин показывала ее фотографию в агентствах по найму, в туристических фирмах и даже на автобусных и железнодорожных станциях, но никаких результатов это не принесло. Казалось, миссис Кларк действительно исчезла без следа, как и говорил ее бывший муж.
— И что же вы намерены делать дальше? — спросил он, выслушав все это. Заметив сомнение, промелькнувшее на лице детектива, Джейнус Кларк сделал заявление, ради которого, очевидно, и пришел. — Эта работа Аделейд... — Он швырнул на стол вырезку из газеты с объявлениями о найме. — Почему бы вам не устроиться на ее место?
Никогда за долгую практику ее отцу не приходилось лицедействовать, чтобы добыть информацию. И мысль хотя бы на время переквалифицироваться в секретарши поначалу показалась Айрин абсолютно неприемлемой.
— В таком случае, верните мне мои деньги! — со злостью выпалил Кларк. А это означало, что Эмми останется без поездки.
Конечно, пойти на поводу у человека вроде Кларка означало дискредитировать себя как частного сыщика. Но невозможно было отрицать, что получить эту работу — лучший способ разузнать, что произошло с Аделейд. И Айрин утешила себя мыслью, что лишь усовершенствует детективный метод отца...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
