Как не прибить и не влюбиться (СИ) - Анна Митро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне тоже так показалось. Будет время разобраться. А умный и наблюдательный человек, который часто бывает в портах, нам бы с тобой пригодился, — я задумалась о том, как можно заинтересовать боцмана сотрудничеством со стражей.
— Думаешь, к нему с таким предложением никто не приходил еще?
— Да кто же его знает, — я хотела еще поразмышлять на эту тему, но брат не дал, напомнив про слова Матчета о раннем утре в море.
И на мое удивление он оказался прав. Не смотря на то, что моряки работали сменами, и ночная жизнь на корабле отличалась от дневной только освещением, именно из-за последнего поваляться в кровати не вышло. Солнечные лучи нещадно били в небольшое окошко, и от них не спасало даже некое подобие шторки.
— Знаешь, Фил, я тут поняла, что тоже, наверное, не в восторге от морских путешествий, — спать хотелось нещадно, но смысла укладываться не было, уснуть бы у меня уже не получилось. — Сколько сейчас?
— Пять утра, — простонал брат.
— Да уж. Я бы натянула гамак где-нибудь между мачтами, в тени парусов. В каюте душно… Фил, ты совсем зеленый, как самочувствие? — цвет его лица мне откровенно не понравился. Да что лицо, даже глаза поменяли свой цвет с голубого на болотный.
— Ты права, слишком душно, — пробормотал он в ответ и вылетел из комнаты.
Пришлось подниматься и следовать за ним, к счастью, для этого нужно было просто встать, так как спать мы легли, как есть, в одежде. Все-таки не морская прогулка с семьей, а какое-никакое задание.
Я вышла на улицу и потянулась. Легкий ветерок приятно освежил лицо, заодно всколыхнув волосы на растрепанной косе. Брат свесился за перила неподалеку от рубки и с жуткими звуками «кормил» рыб содержимым желудка.
— Фотон, оно ж должно было уже все перевариться, — вздохнула я, а он только отмахнулся.
Не обращая внимания на эти жесты, я подошла к нему, и, положив руку на голову, прошептала заклинания от похмелья. Оно, хоть и ненадолго, помогало Филу от морской болезни. С одним нюансом — если его применял не он. Почему-то сам себе он помочь был не в состоянии.
— Спасибо. Скорее бы доплыть до берега, — приободрившись, произнес он. — Я, наверное, пойду посплю, если успею уснуть пока чары действуют.
— Иди, нам все равно заняться тут нечем, — согласилась я и, проводив брата взглядом, взлетела в облюбованную вчера корзину. — Точно надо было хоть книжку взять. Прав Филипп, скорее бы добраться до Тадрихана. Скорее бы добраться! — осенило меня, и я вернулась ко вчерашней идее «ускорить» движение корабля.
Заклинание легко соскользнуло с пальцев, паруса выгнулись дугой и корзину ощутимо тряхнуло. Судя по воскликам внизу, не только корзину. Но на меня никто не обратил внимания, значит, подобные казусы с ветром случаются и без магического вмешательства. Я, пораскинув мозгами, прикрепила действующий конструкт по краям парусов, закрепив их тонкими жгутами на себе. Теперь полотна будут полны сами по себе, а не в определенном направлении. И Фил, сосредоточенный на тошноте, не рассмотрит активное заклинание, тянущее из меня потихоньку силу. Тем более, это даже не ощутимо.
В поисках чем бы себя занять я внимательно осмотрела палубу. Из-за увеличившейся скорости, матросы стали немного суетливее, но ненадолго. Поправив и подстроив, под зорким глазом боцмана, все нужные тросы, они вновь вернулись к обычному режиму. Моя помощь явно никому не была нужна. Ну вот разве что юнге, отчаянно драившему пол. Вернее, размазывал грязь. Я, хихикнув, заменила ему воду на чистую, стоило ему отвернуться. И вовремя. Матчет как раз дошел до него.
— Голди, наконец-то ты догадался поменять воду! — ехидно пыхнул трубкой мужчина. — А я думал, будешь еще пару лет палубы драить. Пока не научишься.
— Рад стараться, боцман, — отрапортовал юнга, даже не дернув бровью на подколку и не выдав своего удивления по поводу причины похвалы.
Матчет ушел, а паренек опасливо оглянулся по сторонам в поисках помощника, заставив меня беззвучно расхохотаться в корзине. Хихикая, я отвесила ему поджопник шваброй, намекая, что сам себя пол не помоет. Но даже после этого до парня не дошло, кто виновник происходящего. Но это до него…
— Спускайтесь, Лютая, — улыбаясь, позвал меня капитан. — Я вас искал… А вы тут боцману команду обучать помогаете.
— Что же вы меня сдали-то, с потрохами, — с укоризной ответила я ему, спланировав на палубу перед носом у юнги. — Ты воды не жалей, ее тут вокруг много, она не в обиде, — подмигнула я ему. — И зачем же вы меня искали, капитан Лори?
— Шон, вы забыли? — прищурился он. — Я думал, мы все же перешли на ты… Я хотел пригласить вас на завтрак.
— Завтрак? Прекрасная идея, как же кстати ваше приглашение, я так голодна, — обворожительно улыбнулась я ему и двинулась в сторону рубки. — Ну что же вы стоите? Идемте, — капитан, видимо, не ожидавший подобной реакции, на секунду замер, а потом поторопился подать мне руку, провожая в свою каюту, словно выходя в центр дворцового бального зала.
Завтрак был довольно прост, но сытен: каша с фруктами и бутерброды с вяленым мясом. Снова не совсем то, что я ожидала увидеть бы на столе бравых моряков, но, безусловно, это радовало.
— Голди здесь не по собственной воле, — вздохнул капитан. — Его не звало море, скорее протекция отца и деда. К счастью, никакая протекция не сделает его в одночасье офицером. Если не возымеет мужества пойти наперекор родне, то его ждет долгий путь по корабельной иерархии, — словно извиняясь передо мной, проговорил он.
Мы сидели в его каюте вдвоем, так как Капур уже заступил на вахту у руля, а Орм и мой братец сладко спали. Без мужского окружения Шон становился как-то попроще, вероятно, ничто во мне не вызывало в нем соревновательных чувств, как это обычно бывает между несколькими потенциальными лидерами на одной территории.
— Боюсь, дальше юнги он не пойдет, — покачала я головой. — Не особо старается. Может, выбрал путь наименьшего сопротивления? Надеется, что никакая протекция не спасет его от увольнения по профессиональной непригодности?
— Может быть, вот только нам проще держать его на безопасном расстоянии от