Как не прибить и не влюбиться (СИ) - Анна Митро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А боцман? — прищурилась я.
— Он этажом ниже, он старший среди матросов, вот и присматривает за ними, — спокойно ответил мужчина, но взгляд у него был такой, что я с трудом сдержала любопытство и не полезла к нему в голову, чтобы изучить его взаимоотношения с Матчетом. — Располагайтесь, я зайду за вами через полчаса, проведу по кораблю и познакомлю с командой.
— Что ж, неплохо, хоть каюта наверху, — вздохнула я, зайдя в помещение, что будет мне домом ближайшую неделю, бросила рюкзак на одну из коек и посмотрела на брата. — Тебе полегче хоть.
— Конечно, бегать недалеко, когда полоскать начнет.
Я присела на кровать и окинула комнату взглядом. Две койки, пара сундуков, приколоченных к полу, вместо шкафов и тумбочек, барометр, вешалка, и даже рукомойник, водички в него только натаскать нужно, и вместо слива тут таз, который нужно будет выливать в море. Я посмотрела на брата и подумала, что таз нам точно пригодиться.
— Может, на метле параллельно кораблю лететь будешь? Хоть на какое-то время тошнота будет отступать?
— Нам нежелательно пользоваться метлами. Только в экстренных ситуациях. Они — наша принадлежность к роду ди Фиоренци. С ними даже иллюзия на внешности не поможет.
— В городе ты почему-то не возмущаешься… Ладно-ладно, молчу. Значит, ночью, — не сдавалась я. — Вообще-то это о тебе забота.
— Посмотрим по обстоятельствам. Пока мне нормально. Кстати, ты не читала старпома?
— Пока мы не вышли в открытое море, Фил, — покачала я головой. — Не переводи тему. И нет, не читала, за кого ты меня принимаешь.
— За свою любопытную сестру, Фи.
— Так говоришь, будто я все время сую свой ментальный щуп не в свое дело, — не успела я поморщиться и открыть рот, чтобы высказать брату все, что о нем думаю, как в дверь постучали — вернулся старпом.
— Вы готовы? — он, дождавшись нашего слаженного кивка, развернулся. — Это верхняя палуба, как вы понимаете. Кормовых рубки две, в той, где поселили вас, как я уже говорил, каюты капитана и моя, во второй камбуз, часть экипажа располагается этажом ниже и на баке. Управление клипером сложнее, чем другими кораблями королевской армады, потому я очень вас прошу, не отвлекайте капитана и штурмана по пустякам. И матросов, что отвечают непосредственно за маневренность.
— Да, я столько парусов никогда не видела, — попыталась я сделать комплимент кораблю.
— Чем сильнее будет ветер, тем быстрее доберемся до Тадрихана, — кивнул мужчина, а судно плавно качнулось — мы отчаливали от пристани. И только поэтому мужчины не заметили мое задумчивое лицо.
— Ветер, говоришь? Будет тебе ветер, — промурлыкала я. — А наверх можно забираться? — Каждую из мачт «венчала» корзина.
— Если обещаете не сверзнуться оттуда, то да. Главное, верхнюю не занимайте, там смотрящий находится, вы будете его отвлекать.
Хм, не очень-то и хотелось, верхняя корзина была на центральной мачте, для моей задумки больше подходила та, что в хвосте.
— Лютик? — немного побледневший брат с недоверием посмотрел в мою сторону.
— Как ты меня назвал? — прошипела я. — Харгрейв, вы идите, мы тут с напарником немного потолкуем о том, как влияют имена на их владельцев. Обещаю, что никто и ничто не пострадает.
— Как скажете, — вдруг усмехнулся мужчина, и я только сейчас поняла, что изменилось. Он завязал волосы в хвост, и сейчас ничему было закрывать его лицо. Эх, а он красавчиком был, даже симпатичнее капитана, у того лицо северного воина, а этот скорее аристократ-южанин. Более точеные и острые черты делали его немного хищным, что совсем не вязалось со скромностью и стеснительностью мужчины. Интересно, а свести этот шрам можно? — Ужин через два часа, просьба не опаздывать. И если вдруг возникнут вопросы — найдете меня на капитанском мостике.
— Договорились! — нарочито радостно заявила я, и тут же оскалилась, поворачиваясь к брату.
— Ты зачем меня так назвал? Ты же мне всю репутацию сейчас испортишь!
— Какую репутацию? — тяжело вздохнул Фил. — Они тебя первый раз видят, и скорее всего после поездки вы тоже больше не столкнетесь.
— А такую, если мне дали прозвище Лютая, значит, какая я должна быть?
— Злая, свирепая, беспощадная. Но не надо же все так буквально воспринимать. Зачем ты хочешь наверх?
— В смысле? — сделала я возмущенный вид. — Мы же должны сопровождать и предотвращать всяческие опасности, а это проще сделать, если видеть все что происходит на корабле и в море вокруг. Сверху.
— Хорошо. Я попробую втереться в доверие старпому, не смотри так на меня, без надобности я не стану читать никого из команды. Не они наше задание.
— Скучный ты, — фыркнула я и слевитировала в корзину, не обращая внимания на застывших в восхищении неподалеку от нас матросов.
Наверху было жарко и скучно, и если с первым я была в состоянии справиться, то второе победить оказалась не в силах. Бесконечно осматривать бескрайний морской горизонт оказалось муторным делом, а запустить попутный ветер я не могла, мы отошли не так далеко от берега, и вероятность наткнуться на риф была слишком велика. Все же штурман рассчитывает на настоящие погодные условия, и может быть не готов к моим корректировкам. Наверное, я все же начну действовать завтра. От скуки я даже косу переплела, в который раз радуясь, что белоснежной гривой в нашей семье может похвастаться только мама. Слишком уж яркая примета, да еще и не одна краска не берет. Хотя мои темно-каштановые тоже сложно перекрашивать, проще использовать заклинания частичной иллюзии. И сейчас, в закатном солнце они казались жидким огнем. Наблюдающему в соседней корзине, видимо, было так же скучно, как и мне, потому он вместо того, чтобы ломать глаза о горизонт, смотрел на меня, умиленно положив голову на ладони.
Я, заметив это, подскочила на месте, вытаращила глаза и махнула рукой, словно у него за спиной происходит что-то ужасающее, а пока он отвернулся проверить, с гомерическим хохотом слетела на палубу.
— Шерп, как же тебя здесь держат, такого доверчивого? — продолжая хихикать, я направилась в сторону капитанского мостика. Но далеко уйти не успела.
— Чем так довольны,