- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Конструкции и обороты английского языка - Альберт Хорнби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я не забыл отправить письма.
I can’t remember his name. (ГК 1)
Я не могу вспомнить его имя.
I remember posting your letters. (ГК 17)
Я помню, что отправил ваши письма.
She said she remembered posting the letters. (ГК 17)
Она сказала, что помнит, что отправила письма.
§ 13в. В этой конструкции, в примере (11), глагол foget значит не помнить. Когда же он имеет значение забыть, он может употребляться в ГК 17. Сравните:
I forgot to post your letters. (ГК 2)
Я забыл (не вспомнил о том, что надо) отправить ваши письма.
Shall you ever forget hearing her sing? (ГК 17)
Неужели вы забудете, как она пела?
§ 13г. Некоторые глаголы, встречающиеся в ГК, могут употребляться и в ГК. Так, например, prefer и pretend могут иметь в качестве дополнения также существительное или местоимение. Сравните:
I prefer an early start. (ГК 1)
I prefer to start early. (ГК 2)
Я предпочитаю отправиться пораньше.
Не pretended indifference. (ГК 1)
Не pretended to be indifferent. (ГК 2)
Он притворился безразличным.
§ 13д. Некоторые глаголы, встречающиеся в этой конструкции, могут употребляться также и как непереходные глаголы. Например, глаголы decide и hope встречаются еще в ГК 24. Они могут употребляться и в ГК 11.
He decided not to go to the meeting. (ГК 2)
Он решил не идти на собрание.
Не decided (that) he wouldn’t go to the meeting. (ГК 11)
Он решил, что не пойдет на собрание.
Не decided against going to the meeting. (ГК 24)
Он решился не идти на собрание.
We’re hoping to have better weather soon. (ГК 2)
Мы надеемся, что погода скоро будет лучше.
We’re hoping (that) the weather will be better soon. (ГК 11)
Мы надеемся, что погода станет лучше.
We’re hoping for better weather soon. (ГК 24).
Мы надеемся на скорое улучшение погоды.
§ 13е. Глагол think обычно встречается в конструкции 11. В ГК 2 он приобретает новые значения, отмеченные в приводимых ниже примерах:
I never thought (= expected) to see you here.
Я никогда не думал (= не ожидал) увидеть вас здесь.
Не thinks to (=has the idea that he can or will) deceive us.
Он думает (намеревается; полагает, что сумеет) обмануть нас.
Сравните:
I never thought to consult the time-table. (ГК 25)
Я и не подумал посмотреть расписание.
I never thought of consulting the time-table. (ГК 24)
Я совсем не подумал о том, чтобы посмотреть расписание.
В конструкции 2 чаще всего встречаются глаголы: attempt, begin, cease, come on (в значении начинаться), commence, continue, dare, decide, desire, endeavour, expect, fear, forget, guarantee, have, hope, intend, learn, like, love, mean (в значении намереваться), need, offer, ought, prefer, pretend, promise, propose, purpose, refuse, regret, remember, start, swear, try, undertake, want, wish.
§ 13ж. В ГК глагол have выражает обязанность. (См. § 114д, е.) В разговорной речи have to обычно заменяется образованием have got to, а had to иногда заменяется образованием had got to.
О незначительных различиях между have we to и do we have to и т. п. см.§ 4е.
Таблица № 3 (ГК 2)
Подлежащее + личный глагол Инфинитив с частицей to (+…) 1 I shall have to go. 2 Have we (got) to change trains here? 3 Does he often have to go to the doctor? 4 They haven’t (got) to go to school on Sundays, have they? 5 You don’t have to go to school on Sundays, do you? 6 Have we to answer all these questions?1. Мне придется идти.
2. Надо ли нам делать здесь пересадку?
3. Ему часто приходится ходить к врачу?
4. Им не надо ходить в школу по воскресеньям, не правда ли?
5. Вам не надо ходить в школу по воскресеньям, не правда ли?
6. Обязательно нам отвечать на все эти вопросы?
ПРИМЕЧАНИЕ
§ 13з. В конструкции ГК 2 инфинитив с частицей to служит дополнением к глаголу. Немногие глаголы (которые мы называем особыми личными формами) имеют после себя инфинитив без частицы to. Эти глаголы – do, does, did (вспомогательные глаголы), will – would, shall–should, can – could, may – might, must, dare, need – рассматриваются в этой книге каждый отдельно (см. Указатель) и не группируются в определенной конструкции.
Инфинитив без частицы to употребляется также после had better, would rather и had rather.
You had better start at once.
Вам лучше отправиться немедленно.
I’d rather not go.
Я бы, предпочел не идти.
ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 3
§ 14а. В этой конструкции за глаголом следует существительное (местоимение) и инфинитив с частицей to, тесно связанные между собой и образующие особый оборот, часто называемый конструкцией Accusative + Infinitive.
Таблица № 4 (ГК 3)
Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение (not +) инфинитив с частицей to 1 I do not want anyone to know. 2 Do you wish me to stay? 3 Will you help me to carry this box upstairs? 4 We can’t allow them to do that. 5 He likes his wife to dress well 6 Didn’t I ask you not to do that? 7 Who taught her to swim? 8 She can’t bear you to be unhappy. 9 Did he mean us to know? 10 We should prefer them to come next week. 11 The rain caused the weeds to grow fast. 12 They warned me not to be late. 13 The officer ordered his men to advance. 14 Did you advise your brother to accept the offer? 15 They led me to believe that there was no danger.1. Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал (об этом).
2. Вы хотите, чтобы я остался?
3. Не поможете ли вы мне отнести этот ящик наверх?
4. Мы не можем разрешить им сделать это.
5. Он любит, чтобы его жена хорошо одевалась.
6. Разве я не просил тебя не делать этого?
7. Кто научил ее плавать?
8. Она не может перенести того, что вы несчастны.
9. Разве он хотел, чтобы мы знали (об этом)?
10. Мы предпочли бы, чтобы они приехали на будущей неделе.
11. Дождь помог сорнякам расти быстрее (способствовал быстрому росту сорняков).
12. Они предупредили меня, чтобы я не опаздывал.
13. Офицер приказал солдатам идти вперед.
14. Вы советовали вашему брату принять это предложение?
15. Они заставили меня поверить (в то), что никакой опасности не было.
ПРИМЕЧАНИЯ
Приводим примеры перестройки предложений из этой таблицы в предложения с глаголом-сказуемым в пассиве.
(4) They can’t be allowed to do that.
Им нельзя разрешить делать это.
(9) Were we meant to know?
Предполагалось ли, что мы должны знать (об этом)?
(12) I was warned not to be late.
Меня предупредили, чтобы я не опаздывал.
(13) The men were ordered to advance.
Солдатам было приказано идти вперед.
Глагол help употребляется также в ГК 5Б (см. таблицу № 9), т. е. с инфинитивом без частицы to.
Will you help me (to) carry this box upstairs, please?

