Зов ворона - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но что-то изменилось. В полях были воздвигнуты деревянные сторожевые башни, на которых стояли люди с ружьями. Когда "Уиндемир" причалил, на пристани было еще больше вооруженных людей, и еще больше вокруг огромных складов, где складывали урожай. Одетые как солдаты, в синих мундирах и фуражках, они делали Баннерфилд больше похожим на вооруженный лагерь, чем на плантацию.
Это впечатление только усилилось, когда Камилла сошла на берег. Один из солдат, щеголявший сержантскими нашивками, уже ждал их. Он отсалютовал Гранвиллу и насмешливо посмотрел на Камиллу.
‘Я ждал тебя, - сказал он. - Мы отведем тебя к судье.’
Отряд солдат проводил их в главный дом. Сады вокруг него были выкопаны. На их месте были широкие пруды, которые почти образовывали ров вокруг дома, в то время как раскопанная земля была сложена в высокие насыпи, похожие на дамбы. Еще больше людей вышагивало по земляным валам.
Камилла почти ничего не замечала. Все, что она хотела видеть, - это Исаак. Она оглядела окна, которые теперь были закрыты железными решетками, тропинки, которые были вытоптаны в грязь, ища своего сына. Сейчас ему должно было исполниться почти два года. Узнает ли она его вообще? Надежда и беспокойство переполняли ее, пока она не подумала, что вот-вот лопнет.
Честер встретил ее на задней площади, широкой террасе, уставленной мраморными статуями, с которой открывался вид на пруды и крепостные стены. Он сидел за столом, накрытым к обеду, уже с бутылкой вина в руках. Чуть поодаль маленький мальчик бегал взад и вперед по террасе с деревянной игрушечной винтовкой.
При виде его Камилла вскрикнула. Он был такой большой, маленький человечек, одетый в белые брюки и темно-синюю куртку, точь-в-точь как его отец. Маленький сморщенный ротик, который сосал ее грудь, теперь стал шире; туго завитые темные волосы отросли и были длинными, перевязанными сзади лентой. Они, должно быть, использовали утюги, чтобы выпрямить их.
Он направил на нее деревянное ружье.
‘Кто эта дама?- сказал он.
‘Это Камилла, - сказал Честер. ‘Она ... - Он помолчал, подыскивая подходящее слово. - Одна из наших людей.’
- О, - сказал мальчик, пренебрежительно пожав плечами, и это кольнуло Камиллу прямо в сердце.
В два года Исаак уже понимал, что значит ‘наши люди". Это означало, что она была рабыней, и это означало, что она не имела значения.
Она медленно приблизилась к Исааку, заставляя себя улыбнуться.
- Я надеюсь, что мы сможем стать друзьями.’
Мальчик спрятался за ноги отца.
‘Меня зовут Камилла, - медленно произнесла она. - Ты можешь это сказать?’
- Милла, - сказал он.
‘Совершенно верно. Ее улыбка стала шире, но только для того, чтобы он не видел, как она сдерживает слезы.
- Мы можем поиграть?- спросил он.
‘Не сейчас’ - сказал Честер. - Нам с Камиллой нужно кое-что обсудить.’
Чернокожая женщина в белой шляпке вышла и увела Исаака. Камилла закусила губу, и занял место за столом. Слуги накрыли стол - тушеные коричневые устрицы и говяжьи отбивные, - но она ни к чему не притронулась.
- Зачем ты привел меня сюда?’
Честер с аппетитом впился зубами в мясо.
‘Ты что-нибудь слышала о Мунго Сент-Джоне?’
‘Ничего.’
Он оторвал взгляд от тарелки. Его взгляд был прикован к ней, заставляя ее чувствовать себя точно так же, как тогда, когда он держал ее обнаженной в маленькой комнате наверху.
‘Не пытайся ничего от меня скрыть, - предупредил он. Кровь из мяса сочилась на его тарелку. - ‘Я не забыл, что он думает о тебе. Если он приедет в Новый Орлеан и спросит обо мне, то скоро услышит о тебе.’
‘Если вы считаете, что не можете мне доверять, то держите меня здесь, - быстро сказала Камилла. - Позволь мне остаться там, где Мунго не сможет меня найти.’
Честер закатил глаза. - Думаю, что нет. Я не могу позволить себе привезти тебя из Нового Орлеана – ты слишком полезна мне там. Во-первых, Франсуа де Вильес скоро вернется из своего небольшого торгового путешествия. Эта маленькая крыса ест у тебя из рук, а с приближением урожая хлопка мне понадобятся все твои уловки. Я накопил много долгов за этот урожай, так что мне придется выжать из продажи все до последнего цента.’
‘Значит, я смогу приехать сюда после того, как урожай будет продан?’
‘Нет. - Честер одарил ее жестокой улыбкой. - ‘Ты моя маленькая птичка. Я оставлю тебя петь в саду, чтобы, когда придет кошка,ты могла прилететь и предупредить меня. - Он потянулся через стол и сжал ее руку так крепко, что ей показалось, будто у нее вот-вот хрустнут кости. - ‘Ты ведь предупредишь меня, правда?’
Камилла кивнула, стиснув зубы от боли.
- Исаак превращается в прелестного маленького мальчика, - сказал он.
Смена курса застала Камиллу врасплох. Ей пришлось сдерживать слезы, которые нежелательно текли из уголков ее глаз.
- Ты скучаешь по нему?’
‘Да. - Она не решилась сказать больше.
‘Конечно. Какая мать не скучала бы? Честер сделал еще один глоток. - ‘Я не могу рисковать тем, что ты здесь, развращая его ложными представлениями о его наследии.- Каждое его слово было подобно лезвию, вонзающемуся ей в живот. - ‘Но... - Его серые глаза сузились. - ‘Если ты сделаешь что-нибудь, чтобы доказать свою ценность, возможно, я передумаю. Я мог бы позволить тебе навестить меня, провести время с Исааком. Тебе бы это понравилось? Я мог бы даже – если ты дашь мне то, что я хочу - дать тебе свободу. Это больше, чем обещал тебе Мунго Сент-Джон, не так ли?’
Он позволил этой возможности повиснуть перед ней. Камилла уставилась на него, тысячи мыслей проносились в ее голове.
- Подумай об этом, - сказал Честер. - Твоя свобода и твой сын в обмен на Мунго Сент-Джона.’
Некоторое время они сидели молча. Единственным звуком было то, как Честер жует мясо.
- Почему мужчины называют тебя "судья"?- сказала Камилла.
- Несколько месяцев назад я был избран окружным