Пламенный клинок - Крис Вудинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Граб не удостоил его ответом и метнулся в коридор.
— Откуда это взялось? — пробормотала Вика. — Наверное, недавно появилось. Поэтому чудище ничего не знало.
— Стало быть, пойдем в обход, — сказал Гаррик.
— У меня есть веревка, — вмешался Осман. — Мы ведь можем спуститься на дно провала и перелезть на другую сторону?
— На другой стороне слишком высокая стена, — заметила Фен. — Взобраться на нее невозможно.
— Тогда возвращаемся. — Осман пытался не унывать.
— Мы заблудимся! — гаркнул Киль. — Это гиблое место будет водить нас кругами, покуда мы не перестанем понимать, где находимся. — Он гневно набросился на Вику: — Ты же сказала, что знаешь дорогу!
— Знаю. — Она указала пальцем через провал. — Нам туда.
— Граб кое-что придумал. — Скарл высунулся в арочное окно в конце коридора. Потом обернулся через плечо и ухмыльнулся: — Кто хочет полазать?
* * *
Граб предложил опасный путь вдоль внешней стены Скавенгарда, по крышам теснящихся над озером жилых строений и галерей. Направо, далеко внизу, поджидали подернутые ряской воды, поверхность которых рябила под дождем.
Поначалу дорога показалась легкой. Ходьба по крышам почти не грозила падением, а узкие промежутки между зданиями не составляло труда перешагнуть. Но вскоре крыши закончились и впереди протянулась голая кирпичная стена, а ниже ее были только скалы и озеро.
Граб и Гаррик подошли к краю крыши, чтобы оценить предстоящий путь.
— Граб видит окно, — заявил скарл. — Сквозь него мы вернемся внутрь, миновав зал с проломленным полом. — Толстым пальцем он указал вниз: — Глядите. На стене есть выступ, прямо под окном. Граб может забраться в окно и выкинуть веревку. Вы все пролезете следом.
Фен и Арен подошли поближе и тоже заглянули вниз.
— Это не выступ! — воскликнула Фен. — Там почти негде встать!
Ее слова были недалеки от истины: так называемый выступ представлял собой узкую фигурную площадку, по краю которой еще виднелись остатки завитков.
Киль присоединился к Гаррику, осматривавшему выступ.
— Назад я не пойду, Гаррик, — пробормотал он. — Попытаю счастья вплавь. К тому же я знаю, что ты никогда не поворачивал вспять.
— Не поворачивал, — кивнул Гаррик и расправил плечи. — Скарл прав. Мы пролезем.
Арен увидел, как лицо Фен покрылось пепельной бледностью. И отвел взгляд прежде, чем девушка обратила на него внимание.
Выступ находился всего в десятке футов ниже уровня крыши, добраться до него можно было по водосточному желобу. Граб спустился первым, повесив на плечо моток веревки. Он без страха прошел по выступу, остановился под окном, уверенно вскарабкался по стене и скрылся в оконном проеме.
— Клянусь морской пучиной, неужели все скарлы так хорошо лазают? — удивился Киль.
— Пожалуй, ты и сам рад, что все-таки не бросил нас с Грабом, — вставил Кейд. — Не такая уж мы обуза!
— Закрой рот, мальчишка.
Из окна вылетела веревка, развернулась в воздухе и упала свободным концом на выступ. Мгновение спустя Граб высунул голову наружу и кивнул спутникам:
— Давайте!
Один за другим они перебрались на выступ. Первой спустилась Вика, сверху ей передали Скирду. Затем собаку продели туловищем в петлю из одеяла и втащили наверх, что потребовало некоторых усилий: животное щерилось и отчаянно вырывалось. Потом по очереди спустились Киль и Осман. Вымокшие и неуклюжие, оба двигались рывками, вплотную прижимаясь к стене; мешки и оружие сковывали их движения. Добравшись до веревки, они с легкостью вскарабкались по ней, ведь их мышцам придавало сил подкрепляющее снадобье Вики.
— Я следующий, — заявил Кейд. — Не могу больше ждать.
Арен с удвоенным напряжением наблюдал за другом, хотя они всю жизнь лазали по скалам и утесам. Кейд спустился на выступ, нашел ногами опору, а потом, двигаясь боком, добрался до веревки.
— Все не так страшно, как выглядит! — крикнул он Арену, после чего схватился за веревку и вскарабкался следом за товарищами.
Следующим спустился Гаррик, не выказав ни малейшего страха, но на выступе у него под ногой отломился кусочек камня. Фен сдавленно вскрикнула, а Гаррик всем телом подался вперед и прижался к стене. Потом поставил сорвавшуюся ногу обратно на выступ и двинулся дальше, уже медленнее. Только когда он добрался до веревки, Арен наконец выдохнул.
— Осторожнее! Выступ крошится! — крикнул Гаррик. И взобрался по веревке.
Фен побледнела еще сильнее, ее явно мутило.
— Давай ты, — предложила она Арену.
— Нет, твоя очередь, — ответил юноша. Он видел ее страх и понимал, что Фен нужно приободрить. — Я пойду сразу за тобой, — добавил он не допускающим возражений тоном. Ей придется или признать, что смелость ей изменила, или сделать решительный шаг.
Арен протянул ей руку.
— Я помогу тебе спуститься.
— Ну уж нет, — огрызнулась она, метнув в него пылающий взгляд. — Я сама.
Арен попятился и поднял руки.
— Как хочешь.
Фен посмотрела за край крыши и сглотнула, смочив пересохшее горло.
— Ты не упадешь, — сказал Арен спокойным голосом. — Выступ достаточно широкий, а внизу всего лишь вода.
— Мне не нужна твоя поддержка, — ответила она, стиснув зубы. — Замолчи.
Она осторожно перелезла через край, и Арен подошел поближе, чтобы посмотреть, как она спускается. Получалось у нее медленно. Всякий раз, чтобы передвинуть руку или переставить ногу, ей требовалось набраться смелости, сделать рывок, а потом несколько мгновений восстанавливаться. Но наконец она поставила на выступ сначала одну ногу, потом другую и припала к стене, словно притянутая магнитом.
— Веснушчатая! Чего так долго? К рассвету-то доберешься? — окликнул ее Граб из окна.
Арен с раздражением закрыл глаза, а Фен пробормотала какое-то ругательство, но злость заставила ее двигаться снова. Дюйм за дюймом она мучительно тащилась по мокрому от дождя выступу, прижимаясь щекой к стене.
Наконец наступила очередь Арена, и когда дошло до дела, он уже не ощущал того спокойствия, которое выказывал перед Фен. Когда он перелез через край, рассудок осадили видения: вот он поскальзывается, срывается и с криком падает, а ветер свистит у него в ушах. «Внизу всего лишь вода», — сказал он себе; но расстояние до нее такое, что от удара можно сломать руку или ребро, и тогда уже не поплывешь, а будешь беспомощно барахтаться, пока намокшая одежда не утянет на дно. А может, он останется жив и выплывет невредимым, и тогда перед ним встанет выбор: блуждать по Скавенгарду в одиночестве или возвращаться к воротам и там столкнуться со страхоносцами. А если их там не окажется и его не убьют, остаются горы: он замерзнет или умрет от голода раньше, чем найдет помощь.
«Ну тогда не падай, — сказал он себе. — Просто не падай».
Он добрался до выступа и двинулся вслед за Фен. От дождя руки озябли, а ветер трепал заплечный