- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Франкенштейн: Мертвый город - Дин Кунц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
В научной фантастике: искусственное подобие человека.
3
Лицо, выдающее себя за другое лицо.
4
KBOW — реальная радиостанция, деятельность которой лицензирована на территории г. Бьютт, штат Монтана, США.
5
Peaches (англ.) — персики. Распространенное в Америке прозвище, дается за румяные пухлые щечки.
6
Салфетки, производящиеся компанией «Клинекс/Kleenex». Название салфеток стало нарицательным.
7
В названии улицы Беатрэк/Bear Track слово «Bear» переводится на русский как «медведь».
8
Байю Кейн/Bayou Cane — город в штате Луизиана.
9
Каджун — франкоязычный житель штата Луизиана.
10
Популярный негритянский музыкальный стиль южной Луизианы, соединяющий в себе танцевальные мелодии каджунов, ритмы блюзов и музыки стран Карибского бассейна. Такая музыка обычно исполняется небольшой группой на гитаре, стиральной доске и аккордеоне. Стиль появился в 1950-е.
11
Большой Легкий / Big Easy — прозвище Нового Орлеана, легкий в смысле приветливости к новым людям/гостям города.
12
Джонни Кэш/Johnny Cash (1932–2003) — американский певец, ключевая фигура в музыке кантри второй половины XX века.
13
Кристофер Эштон Катчер/Christopher Ashton Kutcher (род. 1978) — американский актер, ведущий и продюсер.
14
Ханна Дакота Фэннинг/Hannah Dakota Fanning (род. 1994) — американская актриса и модель.
15
Экссон Мобил Корпорейшн/Exxon Mobil Corporation — американская компания, крупнейшая частная нефтяная компания в мире, одна из самых крупных корпораций в мире по размеру рыночной капитализации.
16
Все четыре возгласа являются международными вариантами возгласа «ура!».
17
Можно перевести как «Джоко думает о жизни». Такой сайт действительно существует, правда, на нем написано, что он не имеет отношения к Дину Кунцу и его книгам.
18
«Уорлд Рестлинг Энтертейнмент/World Wrestling Entertainment — крупнейшая в мире федерация рестлинга. Основана в 1952 году.
19
По-видимому, выдуманная энергетическая компания. Есть компании с похожим названием, но в других районах США.
20
Данную фразу использовал Готфрид Лейбниц (1646–1716), немецкий философ и эрудит в сочинении «Опыты теодицеи о благости Божией, свободе человека и начале зла».
21
«Маппет-шоу/The Muppet Show» — англо-американская телевизионная юмористическая программа, созданная Джимом Хенсоном. Выходила в 1976–1981 годах. Основными действующими лицами были куклы-маппеты.
22
Bicycle (англ.) — велосипед.
23
Игра слов. Piano (англ.) — в общем смысле фортепьяно, upright piano — пианино, т. е. буквально прямостоящее пианино в отличие от рояля. Но слово upright имеет также значение «честный».
24
Молочное стекло — непрозрачное матовое стекло, как правило, молочно-белого цвета, прессуемое в самых разнообразных формах.
25
Свинка Оливия — персонаж серии детских книжек, написанных и иллюстрированных Ианом Вудвардом Фолконером/Ian Woodward Falconer (род. 1959).
26
«Льядро/Lladró» — компания, образованная братьями Хуаном, Хосе и Висенте Льядро в Испании в 1953-ем году.
27
Название также связано с медведями. Именем Бруин обычно зовутся медведи, особенно в детских рассказах.
28
Имеется в виду фильм «Любовь находит Энди Харди» (1938).
29
Frost (англ.) — мороз.
30
Энергичная игра народной или кантри-музыки на струнных музыкальных инструментах, особенно на гитаре или джамбо, с широкой улыбкой.
31
Дональд Кларк «Донни» Осмонд/Donald Clark "Donny" Osmond (род. 1957) — американский певец, музыкант, актер, танцор, радиоведущий и в бывшем подростковый идол. Олив Мари Осмонд/Olive Marie Osmond (род. 1959) — американская певица, актриса, дизайнер кукол, а также участница семейной музыкальной группы «Осмонды/The Osmonds».
32
Уайетт Берри Стэпп Эрп/Wyatt Berry Stapp Earp (1848–1929) — американский страж закона, ганфайтер, картежник времен освоения американского Запада. Получил широкую известность благодаря книгам и кинофильмам в жанре вестерн.
33
Соус, используемый для пасты, состоящий из масла, сливок, чеснока и сыра пармезан.
34
Отсылка к роману «Степфордские жены/Stepford Wives» (1972), написанного Айрой Левиным/Ira Levin (1929–2007), в котором мужья заменили своих жен роботами.
35
Фантастическое животное из поэмы Льюиса Кэрролла (1832–1898) «Охота на Снарка/The Hunting of the Snark» (1876).
36
Часть лицевой стороны ладони под большим пальцем.
37
Халапеньо (исп. jalapeño) — сорт овощного перца.
38
Лаура Кэтрин Шлезинджер/Laura Catherine Schlessinger (род. 1947) — американская ведущая ток-шоу, социально-консервативный комментатор и автор.
39
Филлип Кэлвин «Фил» Макгроу/Phillip Calvin "Phil" McGraw (род. 1950) — американский психолог, писатель, ведущий телевизионной программы «Доктор Фил».
40
«Начало/Inception» (2010) — научно-фантастический триллер Кристофера Нолана, основанный на идее осознанных сновидений.
41
SWAT — подразделения в американских правоохранительных органах, которые используют легкое вооружение армейского типа и специальные тактики в операциях с высоким риском, в которых требуются способности и навыки, выходящие за рамки возможностей обычных полицейских.
42
Колин Клайв/Colin Clive (1900–1937) — британский актер, создавший образ доктора Франкештейна в двух классических фильмах ужасов 1930-х годов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
