- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Верь мне, Ворон! - Kass2010
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда все почаёвничали, Рудольфус аппарировал Персиваля сразу в родовой мэнор, который по размерам и богатству ничуть не уступал Малфой-мэнору.
— Ничего не бойся. Твой дед слывёт суровым магом, но на самом деле это только для посторонних. Он будет очень рад узнать, что у него есть такой замечательный внук.
— Надеюсь, что так, — ответил Перси, и они пошли по гравийной дорожке к входу в дом, где их ждал уже оповещённый об аппарации лорд Лестрейндж.
***
В это время в Норе происходило следующее.
Рон на некоторое время выпал из реальности, видимо, как он посчитал, находился в трансе, поражённый произошедшим событием, хотя с чего бы то было — непонятно, так как он не особенно жалел сорвавшуюся свадьбу Билла и Флёр и вовсе не радовался за Чарли и Гермиону. Придя снова в себя, Рон отметил, что гости, как ни странно, почти все сидели на своих местах и, видимо, ожидали празднования хотя бы первой свадьбы. Правда, была и часть приглашённых, что посчитала лучшим вариантом покинуть весьма сомнительную вечеринку.
— Дорогие гости, прошу всех поднять бокалы за счастье моего дорогого сына Чарльза и моей новой дочери Гермионы! — как ни в чем не бывало произнёс Артур и взмахом руки указал на фуршетный стол. Там ровными шеренгами стояли бокалы с шампанским, на тарелках громоздились разнообразные закуски, а посреди всего этого великолепия возвышался трехъярусный свадебный торт. Как только гости поднялись со своих мест, стулья сами собой перегруппировались из рядов в кружки, меж которыми возникли столы, где можно было присесть и перекусить. Центр шатра остался свободным для танцев.
Пока происходила вся эта перестройка, а младший Уизли приходил в себя, Фред и Джордж заняли угловой столик у сцены и, открыв каждый по бутылке шампанского, распивали их прямо из горлышка, заедая всем, что нашлось из угощений.
— Присоединяйся, Ронни, — пьяненько сказал успевший уже уговорить одну бутылку и перейти ко второй Джордж. — Ешь и пей побольше. Вечером дома, я полагаю, вместо ужина нас ждет грандиозный спектакль от мамы Молли!
Договорив, Джордж пьяно расхохотался своей шутке.
— Значит, поедим здесь, — согласился Рон, наваливая на свою тарелку еду и начиная поглощать её с огромной скоростью.
Гермиона и Чарли изображали вполне счастливую пару. Кто-то же должен был возглавить свадебную вечеринку в отсутствие несостоявшихся молодоженов. Их свадьба, запланированная как экономное дополнение, внезапно оказалась центральным событием.
Фужеры с шампанским постепенно сменились бокалами с ромом и виски. Настроение гостей росло сообразно градусу напитков. Они стали требовать у молодоженов первый поцелуй и первый танец. К танцу Гермиона была готова, а вот к поцелую нет. Но обстоятельства были сильнее, и Чарли приблизил своё лицо к ней, его глаза заняли всё видимое пространство, а его губы сверху накрыли её. Но что стало самым неожиданным для юной супруги, так это нахальный язык её мужа, проникнувший внутрь рта, которым ранее она пользовалась лишь для еды-питья и разговоров. И эта совершенно антисанитарная акция, с передачей чужих бактерий изо рта в рот, неожиданно вскружила голову юной ведьме, да так, что у неё подкосились коленки, и Чарли пришлось плотно прижать жену к себе за талию и прервать поцелуй.
Сомлевшая новобрачная вызвала восторг у мужской части гостей, и они стали одобрительно выкрикивать пожелания конкретного направления. Отдышавшаяся Гермиона с удивлением отметила, что ее супруг таскает в карманах что-то твердое, что прижималось сейчас к её бедру, но по тому, как это что-то беззастенчиво потиралось о её тело, она сообразила, что оно есть неотъемлемая часть её молодого мужа, и ойкнула.
— Тебе нужно немного выпить, чтобы слабость прошла, — шепнул ей на ухо Чарли, взяв со стола бокал с виски, чтобы его жена сделала глоток. Но пребывавшая в прострации мисс Грейнджер, хотя теперь уже миссис Уизли, про глоток не подумала, опрокинув в себя всё содержимое сразу. «Сойдет для бодрости и дезинфекции», — так решила она.
Танцевать первый танец и разрезать торт пришлось в ускоренном порядке, так как невеста изрядно окосела от непривычки к крепким алкогольным напиткам. Как только новобрачный, крепко держа руку новобрачной, направил нож в сердце торта, и началась его раздача гостям, он отвел свою жену в тёмный уголок и там активировал порт-ключ в Румынию. Чарльзу так всё надоело, что стало плевать, где их сегодня ждут. Все свои вещи он уменьшил и сложил в карман. Туда же последовали ящик огневиски для друзей и бисерная сумочка его жены, которая всегда была у неё на руке, и где, как знал Чарли, она хранила большинство своих вещей.
Пусть гости гуляют дальше, он консумирует брак и оставит молодую жену спать в своём домике, проставится друзьям-драконологам за свою свадьбу, кто знает, как долго они засидятся. Судя по первому поцелую, его молодая супруга совершенно не опытна, он посмотрит, насколько она отзывчива на ласку.
***
Вечерний выпуск «Ежедневного пророка» осветил события в Оттери-Сент-Кэчпоул. Рассказал об одной запланированной, но не состоявшейся свадьбе и другой, неожиданной.
«Вся общественность недоумевает над таким круговоротом свадебных событий в семействе Уизли. Что подвигло на разрыв помолвки семейство Делакур? О, да, мы все можем догадываться. А вот неожиданный брак таинственного драконолога Чарльза Уизли, который женился на маглорождённой волшебнице, лучшей подруге его младшего брата и Девочки-которая-выжила, удивил общественность. Мы задаёмся вопросом: неужели в семье Уизли ожидается пополнение, и это стало причиной скоропалительного брака? Или есть иная причина?»
***
— Вот что творится в твоей бывшей семье, Клитемнестра, — пренебрежительно заметила Карсавия Флинт, закончив вечером после ужина у камина читать статью, поразившую бывшую Джинни до глубины души. — Твоё счастье, что ты отсечена от их рода и вся эта грязь более тебя не касается.
Клитемнестра сидела на кончике стула, опустив глаза вниз и наклонив голову, кивая каждой фразе леди Флинт. Спина её была абсолютно прямая, а руки были изящно сложены на коленях. Уже целый месяц Карсавия не лупила её линейкой по спине, по рукам и коленям, так как наследница Флинт наконец научилась сидеть, как подобает настоящей леди. Клитемнестра кивала, глядя на то, как шевелятся губы свекрови, а сама напряжённо думала о том, что на самом деле могло произойти в Норе, и как так всё вышло со свадьбами.
Глава 25. Поиски Марволо & сомнения Ригель
Примечание к

